Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi Khong Tin
Ich Glaube Es Nicht
Tôi
không
tin
đời
tôi
có
em
rồi
phải
xa
em
suốt
đời
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
dich
in
meinem
Leben
habe,
nur
um
dich
dann
für
immer
missen
zu
müssen.
Nắng
ấm
nơi
người
xa
thật
xa
cớ
sao
lại
cho
mưa
gió
nơi
này.
Die
Sonne
scheint
warm
dort,
wo
du
so
fern
bist,
warum
nur
regnet
und
stürmt
es
hier?
Tôi
không
tin
tình
em
dễ
yêu
rồi
dễ
quên
nhau
mất
rồi...
Ich
glaube
nicht,
dass
deine
Liebe
so
leicht
zu
lieben
war
und
dann
so
leicht
zu
vergessen
ist...
Đã
thế
nay
tình
tôi
đành
thôi
không
còn
nhớ
đến
ai.
So
ist
es
nun,
meine
Liebe
wird
wohl
aufhören,
sich
an
jemanden
zu
erinnern.
Trong
nhân
gian
giờ
đây
có
muôn
ngàn
lối
đi
em
đã
chọn
In
dieser
Welt
gibt
es
nun
tausend
Wege,
du
hast
einen
gewählt.
Những
bước
đi
của
tôi
giờ
đây,
phải
đi
về
đâu
để
thấy
em
tôi
Meine
Schritte
nun,
wohin
sollen
sie
mich
führen,
um
dich
zu
finden?
Khi
đôi
ta
gặp
nhau,
biết
đâu
rồi
sẽ
xa
nhau
suốt
đời
Als
wir
uns
trafen,
wer
hätte
gedacht,
dass
wir
uns
dann
für
immer
trennen
würden?
Nắng
ấm
cho
mình
em
thật
sao?
Nơi
này
gió
mưa
hoài.
Ist
der
warme
Sonnenschein
wirklich
nur
für
dich?
Hier
herrschen
nur
Wind
und
Regen.
Ngày
tình
yêu
tìm
đến
chúng
ta
anh
nào
đâu
có
hay
An
dem
Tag,
als
die
Liebe
uns
fand,
ahnte
ich
nichts
davon.
Ngày
mình
xa
nhau
đã
đến
như
trong
giấc
mộng
Der
Tag
unserer
Trennung
kam
wie
in
einem
Traum.
Rồi
mai
đây
nếu
trên
đường
đời
thấy
nhau
Wenn
wir
uns
dann
morgen
auf
dem
Lebensweg
begegnen,
Biết
nói
ra
sao
đây
em
(dù)
tình
đã
qua.
Was
soll
ich
dann
sagen,
Liebling,
da
die
Liebe
vergangen
ist.
Rồi
tình
yêu
rời
bến
chúng
ta
đi
về
nơi
rất
xa
Dann
verließ
die
Liebe
unseren
Hafen,
ging
an
einen
sehr
fernen
Ort.
Người
về
một
phương
biết
đến
khi
nào
gặp
lại
Du
gingst
in
eine
Richtung,
wer
weiß,
wann
wir
uns
wiedersehen.
Rồi
mai
đây
nếu
trên
đường
đời
thấy
nhau
Wenn
wir
uns
dann
morgen
auf
dem
Lebensweg
begegnen,
Hãy
nói
anh
nghe
sao
em
đành
lòng
bỏ
đi
Sag
mir
bitte,
wie
konntest
du
es
übers
Herz
bringen
zu
gehen?
Tình
đành
dở
dang
thôi.
Die
Liebe
bleibt
wohl
unvollendet.
(Để
tình
ta
đành
dở
dang
thôi.)
(Unsere
Liebe
bleibt
wohl
unvollendet.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.