Текст и перевод песни Ưng Hoàng Phúc - Vuot Qua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bước
qua
biết
bao
nỗi
buồn
khi
trở
về
anh
trông
thấy
Перешагивая
через
столько
печалей,
возвращаясь,
я
вижу
Nụ
cười
với
ánh
mắt
nàng
như
đang
loanh
quanh
ở
chốn
đây
Твою
улыбку
и
взгляд,
словно
ты
всё
ещё
здесь,
рядом.
Khi
xưa
bên
em,
anh
không
nói
những
chất
chứa
trong
lòng
này
Когда-то,
будучи
с
тобой,
я
не
говорил
о
том,
что
было
у
меня
на
сердце,
Để
ngày
hôm
nay
chính
em
chẳng
nghe
được
И
вот
сегодня
ты
уже
не
услышишь
этого.
Ôi
bao
nhiêu
tâm
tư
vùi
sâu
để
bây
giờ
hối
tiếc
О,
сколько
мыслей
я
похоронил
глубоко
внутри,
чтобы
теперь
сожалеть.
Bước
qua
biết
bao
lỗi
lầm
khi
trở
về
anh
nghe
thấy
Перешагивая
через
столько
ошибок,
возвращаясь,
я
слышу
Vọng
về
những
tiếng
nói
như
đang
than
van
đang
trách
tôi
Отголоски
голосов,
словно
они
сетуют
и
упрекают
меня.
Khi
xưa
sao
tôi
đành
quay
bước
để
nước
mắt
cho
một
mình
nàng
Почему
я
тогда
решился
уйти,
оставив
тебя
одну
со
слезами?
Rồi
nàng
đi
xa
lánh
nơi
chốn
kỷ
niệm
И
ты
ушла,
покинула
места
наших
воспоминаний.
Nay
khi
tôi
đang
quay
trở
về
đây
chỉ
thấy
tiếc
nuối
những
kỷ
niệm
vây
đến
Теперь,
когда
я
вернулся
сюда,
я
лишь
сожалею
о
нахлынувших
воспоминаниях.
Nghe
lòng
tôi
trách
thân
xác
tôi
Сердце
упрекает
моё
тело.
Vượt
qua
con
dốc
của
nỗi
đau
Преодолевая
склон
боли,
Giờ
đây
tôi
thấy
trước
mắt
dĩ
vãng
có
em
và
tôi
Теперь
я
вижу
перед
собой
прошлое,
где
были
мы
с
тобой.
Vùng
trời
kia
như
đang
cho
tôi
trôi
theo
với
nhớ
mong
Небеса
словно
уносят
меня
вместе
с
тоской.
Những
tháng
ngày
xưa
bên
em
yêu
em
sao
nỡ
đành
xa
cách
em
Те
дни,
когда
я
был
рядом,
любил
тебя,
как
я
мог
решиться
расстаться
с
тобой?
Vượt
qua
con
dốc
của
nỗi
đau
Преодолевая
склон
боли,
Giờ
đây
chỉ
thấy
trước
mắt
dĩ
vãng
có
em
và
tôi
Теперь
я
вижу
перед
собой
лишь
прошлое,
где
были
мы
с
тобой.
Và
rừng
thông
kia
như
đang
reo
vang
bao
câu
ca
oán
than
И
сосновый
бор
словно
вторит
жалобной
песней.
Những
lỗi
lầm
tôi
năm
xưa
sao
tôi
đã
nỡ
đành
mang
đến
em
Мои
прошлые
ошибки,
как
я
мог
причинить
тебе
такую
боль?
Để
cuộc
tình
tôi
nỡ
chia
lìa
Разрушить
нашу
любовь.
Rồi
ngàn
năm
sau
tôi
luôn
mang
trong
lòng
И
тысячу
лет
спустя
я
буду
хранить
в
своём
сердце
Với
ngàn
thông
Эти
сосны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Womack, Noel Resnick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.