Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dia Lugar e Hora (Ao Vivo)
Tag, Ort und Zeit (Live)
Se
a
moça
do
café
não
demorasse
tanto
Wenn
die
Dame
vom
Café
nicht
so
lange
gebraucht
hätte
Pra
me
dar
o
troco
Um
mir
das
Wechselgeld
zu
geben
Se
eu
não
tivesse
discutido
na
calçada
Wenn
ich
nicht
auf
dem
Bürgersteig
gestritten
hätte
Com
aquele
cara
louco
Mit
diesem
verrückten
Kerl
E
ó
que
eu
nem
sou
de
rolo
Und
dabei
suche
ich
gar
keinen
Streit
Se
eu
não
tivesse
atravessado
aquela
hora
Wenn
ich
nicht
genau
dann
über
die
Straße
gegangen
wäre
No
sinal
vermelho
Bei
roter
Ampel
Se
eu
não
parasse
bem
na
hora
do
almoço
Wenn
ich
nicht
genau
zur
Mittagszeit
angehalten
hätte
Pra
cortar
o
cabelo
Um
mir
die
Haare
schneiden
zu
lassen
E
ó
que
eu
nem
sou
vaidoso
Und
dabei
bin
ich
gar
nicht
eitel
Eu
não
teria
te
encontrado
Ich
hätte
dich
nicht
getroffen
Eu
não
teria
me
apaixonado
Ich
hätte
mich
nicht
verliebt
Mas
aconteceu
Aber
es
ist
passiert
Foi
mais
forte
que
eu
e
você
Es
war
stärker
als
ich
und
du
Aí
eu
disse
Dann
sagte
ich
Quer
que
eu
faça
um
café?
Willst
du,
dass
ich
einen
Kaffee
mache?
Ou
faça
minha
vida,
se
encaixar
na
sua?
Oder
mein
Leben
in
deins
einpasse?
Aqui
mesmo
na
rua
Genau
hier
auf
der
Straße
Era
pra
ser
agora
Es
sollte
jetzt
sein
Quando
é
pra
acontecer
Wenn
es
passieren
soll
Tem
dia,
lugar
e
tem
hora
Gibt
es
Tag,
Ort
und
die
Zeit
dafür
Se
eu
não
tivesse
atravessado
aquela
hora
Wenn
ich
nicht
genau
dann
über
die
Straße
gegangen
wäre
No
sinal
vermelho
Bei
roter
Ampel
Se
eu
não
parasse
bem
na
hora
do
almoço
Wenn
ich
nicht
genau
zur
Mittagszeit
angehalten
hätte
Pra
cortar
o
cabelo
Um
mir
die
Haare
schneiden
zu
lassen
E
ó
que
eu
nem
sou
vaidoso
Und
dabei
bin
ich
gar
nicht
eitel
Eu
não
teria
te
encontrado
Ich
hätte
dich
nicht
getroffen
Eu
não
teria
me
apaixonado
Ich
hätte
mich
nicht
verliebt
Mas
aconteceu
Aber
es
ist
passiert
Foi
mais
forte
que
eu
e
você
Es
war
stärker
als
ich
und
du
Aí
eu
disse
Dann
sagte
ich
Quer
que
eu
faça
um
café?
Willst
du,
dass
ich
einen
Kaffee
mache?
Ou
faça
minha
vida,
se
encaixar
na
sua?
Oder
mein
Leben
in
deins
einpasse?
Aqui
mesmo
na
rua
Genau
hier
auf
der
Straße
Era
pra
ser
agora
Es
sollte
jetzt
sein
Quando
é
pra
acontecer
Wenn
es
passieren
soll
Tem
dia,
lugar
e
tem
hora
Gibt
es
Tag,
Ort
und
die
Zeit
dafür
Quer
que
eu
faça
um
café?
Willst
du,
dass
ich
einen
Kaffee
mache?
Ou
faça
minha
vida,
se
encaixar
na
sua?
Oder
mein
Leben
in
deins
einpasse?
Aqui
mesmo
na
rua
Genau
hier
auf
der
Straße
Era
pra
ser
agora
Es
sollte
jetzt
sein
Quando
é
pra
acontecer
Wenn
es
passieren
soll
Tem
dia,
lugar
e
tem
hora
Gibt
es
Tag,
Ort
und
die
Zeit
dafür
Se
a
moça
do
café
não
demorasse
tanto
Wenn
die
Dame
vom
Café
nicht
so
lange
gebraucht
hätte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unha Pintada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.