Unha Pintada - Fake News (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Fake News (Ao Vivo) - Unha Pintadaперевод на английский




Fake News (Ao Vivo)
Fake News (Live)
Não da pra sair acreditando em tudo que 'cê ouve não
You can't go around believing everything you hear
Deixa que eu conto a verdade
Let me tell you the truth
Ou não, deixa eu falar
Or no, let me talk
Se a cidade falar que me viu sofrendo, é mentira
If the city says it saw me suffering, it's a lie
Não acredita
Don't believe it
Se o povo falou que me viu chorando, mentiu
If people said they saw me crying, they lied
É fake news
It's fake news
'Cê acha que eu tenho cara
Do you think I look like
De alguém que sofre por alguém
Someone who suffers for someone
Que não tem coração?
Who has no heart?
Se acha não
If you do, don't
'Cê acha que pra te esquecer
Do you think that to forget you
'Tô tendo que usar medicação?
I'm having to use medication?
'Cê tem razão
You're right
Te esquecer, eu tentei
Forget you, I tried
'Tá escrito nesse olho inchado
It's written in this swollen eye
Que eu não superei
That I haven't overcome
Se eu pudesse, eu lavava
If I could, I would wash
Você da minha vida
You out of my life
Mas amor não sai com água
But love doesn't come off with water
Te esquecer, eu tentei
Forget you, I tried
'Tá escrito nesse olho inchado
It's written in this swollen eye
Que eu não superei
That I haven't overcome
Se eu pudesse, eu lavava
If I could, I would wash
Você da minha vida
You out of my life
Mas amor não sai com água
But love doesn't come off with water
Se fosse com água tava resolvido
If it was with water it would be solved
Se fosse com água tava fácil
If it was with water it would be easy
lava ali direto e vai
I'd wash right there and that would be it
Quero ouvir todo mundo que' ta sofrido
I want to hear from everyone who is suffering
A vontade de puxar do peito pra fora, desabafa pra gente assim ô
The desire to pull it out of your chest, unburden yourself to us like this
'Cê acha que eu tenho cara
Do you think I look like
De alguém que sofre por alguém
Someone who suffers for someone
Que não tem coração?
Who has no heart?
Se acha não
If you do, don't
'Cê acha que pra te esquecer
Do you think that to forget you
'Tô tendo que usar medicação?
I'm having to use medication?
É, mais ou menos isso, viu
Yeah, that's more or less it, you see
Te esquecer, eu tentei
Forget you, I tried
'Tá escrito nesse olho inchado
It's written in this swollen eye
Que eu não superei
That I haven't overcome
Se eu pudesse, eu lavava
If I could, I would wash
Você da minha vida
You out of my life
Mas amor não sai com água
But love doesn't come off with water
Te esquecer, eu tentei
Forget you, I tried
'Tá escrito nesse olho inchado
It's written in this swollen eye
Que eu não superei
That I haven't overcome
Se eu pudesse, eu lavava
If I could, I would wash
Você da minha vida
You out of my life
Mas amor não sai com água
But love doesn't come off with water
Não sai com nada amor não sai com água
It doesn't come off with anything love doesn't come off with water
Amor não sai com nada
Love doesn't come off with anything






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.