Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Têm Esse Que Não Chore (Ao Vivo)
Es gibt keinen, der nicht weint (Live)
Bora
Salvador
Auf
geht's,
Salvador
Tava
tentando
esquecer
alguém
Ich
versuchte,
jemanden
zu
vergessen
Que
eu
não
esqueci
(não
esqueci)
Den
ich
nicht
vergessen
habe
(nicht
vergessen
habe)
Tava
tentando
não
amar
alguém
Ich
versuchte,
jemanden
nicht
zu
lieben
Que
ainda
amo
Den
ich
immer
noch
liebe
Um
amigo
me
falou,
que
viu
ela
passar
Ein
Freund
erzählte
mir,
er
habe
sie
vorbeigehen
sehen
Com
outro
de
mãos
dadas
que
não
era
eu
Händchen
haltend
mit
einem
anderen,
der
nicht
ich
war
E
eu
resolvi
ligar
e
ela
atendeu
Und
ich
beschloss
anzurufen,
und
sie
nahm
ab
Só
pra
dizer
que
encontrou
alguém
melhor
que
eu
Nur
um
zu
sagen,
dass
sie
jemanden
gefunden
hat,
der
besser
ist
als
ich
Traz
aí
pra
mim
um
copo
Bring
mir
bitte
ein
Glas
De
uísque,
com
gelo
e
o
amor
dela
de
volta
Whisky
mit
Eis
und
ihre
Liebe
zurück
Saber
que
ela
está
com
outro
Zu
wissen,
dass
sie
mit
einem
anderen
ist
Machuca,
maltrata
e
não
tem
esse
que
não
chora
Verletzt,
quält,
und
es
gibt
keinen,
der
nicht
weint
E
traz
aí
pra
mim
um
copo
Und
bring
mir
bitte
ein
Glas
De
uísque,
com
gelo
e
o
amor
dela
de
volta
Whisky
mit
Eis
und
ihre
Liebe
zurück
Saber
que
ela
está
com
outro
Zu
wissen,
dass
sie
mit
einem
anderen
ist
Machuca,
maltrata
e
não
tem
esse
que
não
chora
Verletzt,
quält,
und
es
gibt
keinen,
der
nicht
weint
Rubi
da
Maratá,
bora
Rubi
da
Maratá,
auf
geht's
Meu
parceiro,
Joel,
bora
pra
lascar,
meu
irmão
Mein
Partner,
Joel,
auf
geht's,
mein
Bruder
Se
liga
no
Pinga
Guck
mal,
der
Pinga
Um
amigo
me
falou,
que
viu
ela
passar
Ein
Freund
erzählte
mir,
er
habe
sie
vorbeigehen
sehen
Com
outro
de
mãos
dadas
que
não
era
eu
Händchen
haltend
mit
einem
anderen,
der
nicht
ich
war
E
eu
resolvi
ligar
e
ela
atendeu
Und
ich
beschloss
anzurufen,
und
sie
nahm
ab
Só
pra
dizer
que...
Nur
um
zu
sagen,
dass...
Esse
é
o
baixinho
god,
esse
é
o
baixinho,
ô
Das
ist
der
kleine
Gott,
das
ist
der
Kleine,
oh
E
traz
aí
pra
mim
um
copo
Und
bring
mir
bitte
ein
Glas
Saber
que
ela
está
com
outro
(com
outro)
Zu
wissen,
dass
sie
mit
einem
anderen
ist
(mit
einem
anderen)
Machuca,
maltrata
e
não
tem
esse
que
não
chora
Verletzt,
quält,
und
es
gibt
keinen,
der
nicht
weint
E
traz
aí
pra
mim
um
copo
de
uísque
Und
bring
mir
bitte
ein
Glas
Whisky
Com
gelo
e
o
amor
dela
de
volta
Mit
Eis
und
ihre
Liebe
zurück
Saber
que
ela
está
com
outro
Zu
wissen,
dass
sie
mit
einem
anderen
ist
Machuca,
maltrata
e
não
tem
esse
que
não
chora
Verletzt,
quält,
und
es
gibt
keinen,
der
nicht
weint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.