Текст и перевод песни Unha Pintada - Pedacos de Fotografia (Ao Vivo)
Pedacos de Fotografia (Ao Vivo)
Pieces of Photography (Live)
Essa
noite
foi
um
pé
no
saco
That
night
was
such
a
drag
Veja
só
o
barraco
que
aconteceu
Look
at
the
scene
that
happened
Entre
palavrões
e
desacatos
Between
bad
words
and
insults
Rasgar
o
seu
retrato
foi
insensatez
Tearing
up
your
picture
was
madness
Quando
recobrei
a
consciência
When
I
regained
consciousness
Da
minha
inconsequência
era
quase
dia
It
was
almost
daylight
from
my
thoughtlessness
Amanheci
nos
meus
embaraços
I
woke
up
in
my
embarrassment
Colando
pedaços
de
fotografia
Pasting
pieces
of
photography
Eu
quis
de
novo
olhar
pra
ela
I
wanted
to
look
at
her
again
Juntei
os
pedacinhos
da
foto
e
colei
I
put
the
little
pieces
of
the
photo
together
and
glued
them
Mas
justo
a
parte
dos
olhos
dela
But
just
the
part
of
her
eyes
Não
encontrei
I
couldn't
find
it
Na
hora
passei
da
medida
At
the
time
I
went
overboard
Não
pensei
na
gente,
fui
longe
demais
I
didn't
think
about
us,
I
went
too
far
Num
ato
de
covardia,
pus
tudo
a
perder
In
an
act
of
cowardice,
I
lost
everything
E
agora
não
tem
mais
saída
And
now
there's
no
way
out
Não
é
simplesmente
se
arrepender
It's
not
just
a
matter
of
regretting
it
Pois
nem
sua
fotografia
tá
querendo
me
ver
Because
even
your
photography
doesn't
want
to
see
me
Quando
recobrei
a
consciência
When
I
regained
consciousness
Da
minha
inconsequência
era
quase
dia
It
was
almost
daylight
from
my
thoughtlessness
Amanheci
nos
meus
embaraços
I
woke
up
in
my
embarrassment
Colando
pedaços
de
fotografia
Pasting
pieces
of
photography
Eu
quis
de
novo
olhar
pra
ela
I
wanted
to
look
at
her
again
Juntei
os
pedacinhos
da
foto
e
colei
I
put
the
little
pieces
of
the
photo
together
and
glued
them
Mas
justo
a
parte
dos
olhos
dela
But
just
the
part
of
her
eyes
Não
encontrei
I
couldn't
find
it
Na
hora
passei
da
medida
At
the
time
I
went
overboard
Não
pensei
na
gente,
fui
longe
demais
I
didn't
think
about
us,
I
went
too
far
Num
ato
de
covardia,
pus
tudo
a
perder
In
an
act
of
cowardice,
I
lost
everything
E
agora
não
tem
mais
saída
And
now
there's
no
way
out
Não
é
simplesmente
se
arrepender
It's
not
just
a
matter
of
regretting
it
Pois
nem
sua
fotografia
tá
querendo
me
ver
Because
even
your
photography
doesn't
want
to
see
me
Na
hora
passei
da
medida
At
the
time
I
went
overboard
Não
pensei
na
gente,
fui
longe
demais
I
didn't
think
about
us,
I
went
too
far
Num
ato
de
covardia,
pus
tudo
a
perder
In
an
act
of
cowardice,
I
lost
everything
E
agora
não
tem
mais
saída
And
now
there's
no
way
out
Não
é
simplesmente
se
arrepender
It's
not
just
a
matter
of
regretting
it
Pois
nem
sua
fotografia
tá
querendo
me
ver
Because
even
your
photography
doesn't
want
to
see
me
Pois
nem
sua
fotografia
tá
querendo
me
ver
Because
even
your
photography
doesn't
want
to
see
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.