Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supera - Ao Vivo
Get Over It - Live
Tá
de
novo
com
essa
pessoa?
Are
you
with
that
person
again?
Não
tô
acreditando
I
can't
believe
it
Vai
fazer
papel
de
trouxa
outra
vez
You're
going
to
make
a
fool
of
yourself
again
Cê
não
aprende
mesmo
You
just
don't
learn
Pra
você
isso
é
amor
For
you
it's
love
Mas
pra
ela
isso
não
passa
de
um
plano
B
But
for
her
it's
just
a
backup
plan
Se
não
pegar
ninguém
da
lista,
liga
pra
você
If
she
doesn't
get
anyone
on
her
list,
she'll
call
you
Te
usa
e
joga
fora
She
uses
you
and
throws
you
away
Para
de
insistir,
chega
de
se
iludir
Stop
insisting,
stop
being
delusional
O
que
cê
tá
passando
eu
já
passei
e
eu
sobrevivi
I've
been
through
what
you're
going
through
and
I
survived
Se
ela
não
te
quer,
supera
If
she
doesn't
want
you,
get
over
it
Se
ela
não
te
quer,
supera
If
she
doesn't
want
you,
get
over
it
Ela
tá
fazendo
de
tapete
o
seu
coração
She's
making
a
doormat
out
of
your
heart
Promete
pra
mim
que
dessa
vez
você
vai
falar
não
Promise
me
that
this
time
you'll
say
no
De
homem
pra
homem,
supera
Man
to
man,
get
over
it
De
homem
pra
homem,
supera
Man
to
man,
get
over
it
Pra
você
isso
é
amor
For
you
it's
love
Mas
pra
ela
isso
não
passa
de
um
plano
B
But
for
her
it's
just
a
backup
plan
Se
não
pegar
ninguém
da
lista,
liga
pra
você
If
she
doesn't
get
anyone
on
her
list,
she'll
call
you
Te
usa
e
joga
fora
She
uses
you
and
throws
you
away
Para
de
inistir,
chega
de
se
iludir
Stop
insisting,
stop
being
delusional
(O
que
cê
tá
passando
eu
já
passei
e
eu
sobrevivi)
(I've
been
through
what
you're
going
through
and
I
survived)
Se
ela
não
te
quer
(Supera)
If
she
doesn't
want
you
(Get
over
it)
Não
adianta
sofrer
por
ninguém
There's
no
point
in
suffering
for
anyone
Ela
tá
fazendo
de
tapete
o
seu
coração
She's
making
a
doormat
out
of
your
heart
Promete
pra
mim
que
dessa
vez
você
vai
falar
não
Promise
me
that
this
time
you'll
say
no
De
homem
pra
homem,
supera
Man
to
man,
get
over
it
De
homem
pra
homem
Man
to
man
Para
de
insistir,
chega
de
se
iludir
Stop
insisting,
stop
being
delusional
O
que
cê
tá
passando
eu
já
passei
e
eu
sobrevivi
I've
been
through
what
you're
going
through
and
I
survived
Se
ela
não
te
quer,
supera
If
she
doesn't
want
you,
get
over
it
Se
ela
não
te
quer,
supera
If
she
doesn't
want
you,
get
over
it
Ela
tá
fazendo
de
tapete
o
seu
coração
She's
making
a
doormat
out
of
your
heart
Promete
pra
mim
que
dessa
vez
você
vai
falar
não
Promise
me
that
this
time
you'll
say
no
De
homem
pra
homem,
supera
Man
to
man,
get
over
it
De
homem
pra
homem,
supera
Man
to
man,
get
over
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.