Unha Pintada - Tô Querendo Voltar (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Tô Querendo Voltar (Ao Vivo) - Unha Pintadaперевод на немецкий




Tô Querendo Voltar (Ao Vivo)
Ich will zurückkommen (Live)
Me desculpa ligar essa hora
Entschuldige, dass ich so spät anrufe
Eu não quero que me fale nada, somente me escuta
Ich will nicht, dass du etwas sagst, hör mir einfach nur zu
Não queria acordar você
Ich wollte dich nicht wecken
Muitas vezes eu sei que sou chata
Ich weiß, dass ich oft nervig bin
E não meço algumas palavras que às vezes machucam
Und ich wäge manche Worte nicht ab, die manchmal verletzen
Digo o que eu não deveria dizer
Ich sage Dinge, die ich nicht sagen sollte
É que ontem eu morri de ciúme
Es ist nur so, dass ich gestern vor Eifersucht gestorben bin
Senti o cheiro de outro perfume que não era o seu
Ich habe den Duft eines anderen Parfüms gerochen, das nicht deins war
Nem tão pouco o meu
Und schon gar nicht meins
são três da manhã
Es ist schon drei Uhr morgens
aqui na boate, mantendo o disfarce que tudo bem
Ich bin hier im Club und tue so, als wäre alles in Ordnung
O garçom perguntou por que até agora eu não beijei ninguém
Der Kellner fragte, warum ich bis jetzt noch niemanden geküsst habe
Pois a noite passou e eu nem me diverti nem fiquei à vontade
Denn die Nacht verging und ich habe mich weder amüsiert noch wohlgefühlt
Respondi: É saudade
Ich antwortete: Es ist Sehnsucht
são três da manhã
Es ist schon drei Uhr morgens
Sei que até jurei, mas não me segurei
Ich weiß, ich habe es sogar geschworen, aber ich konnte mich nicht zurückhalten
Resolvi te ligar
Ich habe beschlossen, dich anzurufen
Pelo tom da minha voz você percebeu que eu quero voltar
Am Klang meiner Stimme hast du schon gemerkt, dass ich zurückkommen will
Vem aqui me buscar, eu prometo que agora vai ser diferente
Komm mich abholen, ich verspreche, dass es jetzt anders wird
outra chance ai pra gente
Gib uns noch eine Chance
Me desculpa ligar essa hora
Entschuldige, dass ich so spät anrufe
Eu não quero que me fale nada, somente me escuta
Ich will nicht, dass du etwas sagst, hör mir einfach nur zu
Não queria acordar você
Ich wollte dich nicht wecken
Muitas vezes eu sei que sou chata
Ich weiß, dass ich oft nervig bin
E não meço algumas palavras que às vezes machucam
Und ich wäge manche Worte nicht ab, die manchmal verletzen
Digo o que eu não deveria dizer
Ich sage Dinge, die ich nicht sagen sollte
É que ontem eu morri de ciúme
Es ist nur so, dass ich gestern vor Eifersucht gestorben bin
Senti o cheiro de outro perfume que não era o seu
Ich habe den Duft eines anderen Parfüms gerochen, das nicht deins war
Nem tão pouco o meu
Und schon gar nicht meins
são três da manhã
Es ist schon drei Uhr morgens
aqui na boate, mantendo o disfarce que tudo bem
Ich bin hier im Club und tue so, als wäre alles in Ordnung
O garçom perguntou por que até agora eu não beijei ninguém
Der Kellner fragte, warum ich bis jetzt noch niemanden geküsst habe
Pois a noite passou e eu nem me diverti nem fiquei à vontade
Denn die Nacht verging und ich habe mich weder amüsiert noch wohlgefühlt
Respondi: É saudade
Ich antwortete: Es ist Sehnsucht
são três da manhã
Es ist schon drei Uhr morgens
Sei que até jurei, mas não me segurei
Ich weiß, ich habe es sogar geschworen, aber ich konnte mich nicht zurückhalten
Resolvi te ligar
Ich habe beschlossen, dich anzurufen
Pelo tom da minha voz você percebeu que eu quero voltar
Am Klang meiner Stimme hast du schon gemerkt, dass ich zurückkommen will
Vem aqui me buscar, eu prometo que agora vai ser diferente
Komm mich abholen, ich verspreche, dass es jetzt anders wird
Diferente pra gente
Anders für uns
são três da manhã
Es ist schon drei Uhr morgens
aqui na boate, mantendo o disfarce que tudo bem
Ich bin hier im Club und tue so, als wäre alles in Ordnung
O garçom perguntou por que até agora eu não beijei ninguém
Der Kellner fragte, warum ich bis jetzt noch niemanden geküsst habe
Pois a noite passou e eu nem me diverti nem fiquei a vontade
Denn die Nacht verging und ich habe mich weder amüsiert noch wohl gefühlt
É saudade
Es ist Sehnsucht
são três da manhã
Es ist schon drei Uhr morgens
Sei que até jurei, mas não me segurei
Ich weiß, ich habe es sogar geschworen, aber ich konnte mich nicht zurückhalten
Resolvi te ligar
Ich habe beschlossen, dich anzurufen
Pelo tom da minha voz você percebeu que eu quero voltar
Am Klang meiner Stimme hast du schon gemerkt, dass ich zurückkommen will
Vem aqui me buscar, eu prometo que agora vai ser diferente
Komm mich abholen, ich verspreche, dass es jetzt anders wird
outra chance ai pra gente
Gib uns noch eine Chance





Авторы: Diego Henrique Vasconcelos Da Silva, Marquinhos Maraial, Isac Maraial


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.