Текст и перевод песни Unheilig - Herzlos Remix
((herzlos))
((бессердечный))
Unwahr
ist,
was
nicht
meinem
Wahren
entspricht.
Неправда
- это
то,
что
не
соответствует
моему
истинному.
Unwahr
nenn
ich
alles,
was
das
Wahre
verbirgt
Неправдой
я
называю
все,
что
скрывает
истинное
Und
unwirklich,
begrenzt
oder
einengend
ist,
И
нереально,
ограничено
или
сужено,
Was
Täuschung
und
Wahn,
was
vergänglich
ist.
Что
обман
и
заблуждение,
что
преходящее.
Unwahr
ist
Begrenzung
durch
Zeit
und
Raum.
Неправда
- это
ограничение
во
времени
и
пространстве.
Unwahr
die
Tränen
in
meinem
Traum.
Неправда
слезы
во
сне.
Was
unwahr
ist,
das
BIN
ICH
nicht.
Что
неправда,
это
не
Я.
Denn
ICH
BIN
das
Wahre,
denn
ICH
BIN
das
Ich.
Потому
что
Я
- это
истинное,
потому
что
Я
- это
Я.
So
bist
du
also
wieder
einmal
hier.
Und
dennoch
hälst
du
an
deinem
Unglauben
fest.
Так
вот
как
ты
снова
здесь.
И
все
же
ты
держишься
за
свое
неверие.
Es
ist
der
eine,
starre,
unveränderbare
Glaube
der
Welt,
Это
единственная,
жесткая,
неизменная
вера
в
мире,
Dass
alle
Dinge
in
ihr
geboren
werden,
nur
um
wieder
zu
sterben.
Что
все
вещи
рождаются
в
ней
только
для
того,
чтобы
снова
умереть.
Und
doch
ist
dieses
Leben
ein
Spiel,
И
все
же
эта
жизнь
- игра,
Aber
du
bist
zu
den
Glauben
gekommen,
dass
es
die
einzige
Wirklichkeit
ist.
Но
ты
пришел
к
убеждению,
что
это
единственная
реальность.
Die
einzige
Wirklichkeit
jedoch,
die
es
gab
und
je
geben
wird
ist
das
Leben.
Однако
единственная
реальность,
которая
существовала
и
когда-либо
будет,
- это
жизнь.
Meißel
nun
in
alle
Grabsteine:
Hier
ruht
niemand.
Долото
теперь
во
все
надгробия:
здесь
никто
не
покоится.
((herzlos))
((бессердечный))
Das
verstehst
du
nicht,
denn
du
bist
mein
Traum,
der
zu
mir
spricht.
Ты
этого
не
понимаешь,
потому
что
ты
- моя
мечта,
которая
говорит
со
мной.
(Du
bist
herzlos)
(Ты
бессердечен)
Was
willst
du
von
mir?
Denkst
du
immer
noch
ich
bin
außerhalb
von
dir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Ты
все
еще
думаешь,
что
я
вне
тебя?
((herzlos))
((бессердечный))
Das
verstehst
du
nicht,
denn
du
bist
mein
Traum,
der
zu
mir
spricht.
Ты
этого
не
понимаешь,
потому
что
ты
- моя
мечта,
которая
говорит
со
мной.
(Du
bist
herzlos)
(Ты
бессердечен)
Was
willst
du
von
mir?
Denkst
du
immer
noch
ich
bin
außerhalb
von
dir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Ты
все
еще
думаешь,
что
я
вне
тебя?
(((herzlos)))
(((бессердечный)))
Unwahr
ist,
was
nicht
meinem
Wahren
entspricht.
Неправда
- это
то,
что
не
соответствует
моему
истинному.
Unwahr
nenn
ich
alles,
was
das
Wahre
verbirgt
Неправдой
я
называю
все,
что
скрывает
истинное
Und
unwirklich,
begrenzt
oder
einengend
ist,
И
нереально,
ограничено
или
сужено,
Was
Täuschung
und
Wahn,
was
vergänglich
ist.
Что
обман
и
заблуждение,
что
преходящее.
Unwahr
ist
Begrenzung
durch
Zeit
und
Raum.
Неправда
- это
ограничение
во
времени
и
пространстве.
Unwahr
die
Tränen
in
meinem
Traum.
Неправда
слезы
во
сне.
Was
unwahr
ist,
das
BIN
ICH
nicht.
Что
неправда,
это
не
Я.
Denn
ICH
BIN
das
Wahre,
denn
ICH
BIN
das
Ich.
Потому
что
Я
- это
истинное,
потому
что
Я
- это
Я.
Das
freie
Denken
kann
nicht
durch
irgendwelche
Grenzen
gebunden
werden.
Свободное
мышление
не
может
быть
ограничено
никакими
границами.
Die
wahre
Bewegung,
die
allen
zugrunde
liegt,
ist
die
Bewegung
des
Denkens.
Истинное
движение,
лежащее
в
основе
всего,
- это
движение
мысли.
Und
die
Wahrheit
selbst
ist
Bewegung
und
kann
niemals
zum
Stillstand,
А
сама
истина
- это
движение
и
никогда
не
может
остановиться,
Zum
aufhören
des
Suchens
führen.
Привести
к
прекращению
поиска.
Deshalb
liegt
der
wahre
und
wirkliche
Fortschritt
des
Denkens
Вот
почему
в
истинном
и
реальном
прогрессе
мышления
заключается
Nur
im
umfassendsten
Streben
nach
Erkenntnis,
Только
в
самом
полном
стремлении
к
познанию,
Die
überhaupt
nicht
die
Möglichkeit
des
Stillstands
Которые
вообще
не
допускают
возможности
остановки
In
irgendwelchen
Formen
der
Erkenntnis
anerkennt.
Признаются
в
любых
формах
познания.
Meißel
nun
in
alle
Grabsteine:
Hier
ruht
niemand.
Долото
теперь
во
все
надгробия:
здесь
никто
не
покоится.
((herzlos))
((бессердечный))
Das
verstehst
du
nicht,
denn
du
bist
mein
Traum,
der
zu
mir
spricht.
Ты
этого
не
понимаешь,
потому
что
ты
- моя
мечта,
которая
говорит
со
мной.
(Du
bist
herzlos)
(Ты
бессердечен)
Was
willst
du
von
mir?
Denkst
du
immer
noch
ich
bin
außerhalb
von
dir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Ты
все
еще
думаешь,
что
я
вне
тебя?
((herzlos))
((бессердечный))
Das
verstehst
du
nicht,
denn
du
bist
mein
Traum,
der
zu
mir
spricht.
Ты
этого
не
понимаешь,
потому
что
ты
- моя
мечта,
которая
говорит
со
мной.
(Du
bist
herzlos)
(Ты
бессердечен)
Was
willst
du
von
mir?
Denkst
du
immer
noch
ich
bin
außerhalb
von
dir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Ты
все
еще
думаешь,
что
я
вне
тебя?
(((herzlos)))
(((бессердечный)))
(((Du
bist
herzlos)))
(((Ты
бессердечен)))
(((herzlos)))
(((бессердечный)))
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grossmann, Stefan
Альбом
Herzlos
дата релиза
14-12-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.