Текст и перевод песни Unheilig - Herzlos Remix
Herzlos Remix
Бессердечный ремикс
((herzlos))
((бессердечная))
Unwahr
ist,
was
nicht
meinem
Wahren
entspricht.
Неистинно
то,
что
не
соответствует
моей
Истине.
Unwahr
nenn
ich
alles,
was
das
Wahre
verbirgt
Неистинным
я
называю
всё,
что
скрывает
Истинное
Und
unwirklich,
begrenzt
oder
einengend
ist,
И
нереальным,
ограниченным
или
стесняющим
является,
Was
Täuschung
und
Wahn,
was
vergänglich
ist.
То,
что
есть
обман
и
заблуждение,
что
преходяще.
Unwahr
ist
Begrenzung
durch
Zeit
und
Raum.
Неистинно
ограничение
временем
и
пространством.
Unwahr
die
Tränen
in
meinem
Traum.
Неистинны
слёзы
в
моём
сне.
Was
unwahr
ist,
das
BIN
ICH
nicht.
То,
что
неистинно,
не
есть
Я.
Denn
ICH
BIN
das
Wahre,
denn
ICH
BIN
das
Ich.
Ибо
Я
ЕСТЬ
Истина,
ибо
Я
ЕСТЬ
Я.
So
bist
du
also
wieder
einmal
hier.
Und
dennoch
hälst
du
an
deinem
Unglauben
fest.
Вот
ты
и
здесь
снова.
И
всё
же
ты
цепляешься
за
своё
неверие.
Es
ist
der
eine,
starre,
unveränderbare
Glaube
der
Welt,
Это
одна,
незыблемая,
неизменная
вера
этого
мира,
Dass
alle
Dinge
in
ihr
geboren
werden,
nur
um
wieder
zu
sterben.
Что
всё
в
нём
рождается
лишь
для
того,
чтобы
умереть.
Und
doch
ist
dieses
Leben
ein
Spiel,
И
всё
же
эта
жизнь
— игра,
Aber
du
bist
zu
den
Glauben
gekommen,
dass
es
die
einzige
Wirklichkeit
ist.
Но
ты
пришла
к
вере
в
то,
что
она
— единственная
реальность.
Die
einzige
Wirklichkeit
jedoch,
die
es
gab
und
je
geben
wird
ist
das
Leben.
Однако
единственная
реальность,
которая
была
и
будет
— это
жизнь.
Meißel
nun
in
alle
Grabsteine:
Hier
ruht
niemand.
Высеки
же
на
всех
могильных
камнях:
Здесь
никого
нет.
((herzlos))
((бессердечная))
Das
verstehst
du
nicht,
denn
du
bist
mein
Traum,
der
zu
mir
spricht.
Ты
не
понимаешь
этого,
ведь
ты
— мой
сон,
говорящий
со
мной.
(Du
bist
herzlos)
(Ты
бессердечная)
Was
willst
du
von
mir?
Denkst
du
immer
noch
ich
bin
außerhalb
von
dir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Ты
всё
ещё
думаешь,
что
я
где-то
вне
тебя?
((herzlos))
((бессердечная))
Das
verstehst
du
nicht,
denn
du
bist
mein
Traum,
der
zu
mir
spricht.
Ты
не
понимаешь
этого,
ведь
ты
— мой
сон,
говорящий
со
мной.
(Du
bist
herzlos)
(Ты
бессердечная)
Was
willst
du
von
mir?
Denkst
du
immer
noch
ich
bin
außerhalb
von
dir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Ты
всё
ещё
думаешь,
что
я
где-то
вне
тебя?
(((herzlos)))
(((бессердечная)))
Unwahr
ist,
was
nicht
meinem
Wahren
entspricht.
Неистинно
то,
что
не
соответствует
моей
Истине.
Unwahr
nenn
ich
alles,
was
das
Wahre
verbirgt
Неистинным
я
называю
всё,
что
скрывает
Истинное
Und
unwirklich,
begrenzt
oder
einengend
ist,
И
нереальным,
ограниченным
или
стесняющим
является,
Was
Täuschung
und
Wahn,
was
vergänglich
ist.
То,
что
есть
обман
и
заблуждение,
что
преходяще.
Unwahr
ist
Begrenzung
durch
Zeit
und
Raum.
Неистинно
ограничение
временем
и
пространством.
Unwahr
die
Tränen
in
meinem
Traum.
Неистинны
слёзы
в
моём
сне.
Was
unwahr
ist,
das
BIN
ICH
nicht.
То,
что
неистинно,
не
есть
Я.
Denn
ICH
BIN
das
Wahre,
denn
ICH
BIN
das
Ich.
Ибо
Я
ЕСТЬ
Истина,
ибо
Я
ЕСТЬ
Я.
Das
freie
Denken
kann
nicht
durch
irgendwelche
Grenzen
gebunden
werden.
Свободное
мышление
не
может
быть
сковано
никакими
границами.
Die
wahre
Bewegung,
die
allen
zugrunde
liegt,
ist
die
Bewegung
des
Denkens.
Истинное
движение,
лежащее
в
основе
всего,
— это
движение
мысли.
Und
die
Wahrheit
selbst
ist
Bewegung
und
kann
niemals
zum
Stillstand,
И
сама
истина
есть
движение
и
никогда
не
может
остановиться,
Zum
aufhören
des
Suchens
führen.
Прекратить
поиски.
Deshalb
liegt
der
wahre
und
wirkliche
Fortschritt
des
Denkens
Поэтому
истинный
и
подлинный
прогресс
мысли
Nur
im
umfassendsten
Streben
nach
Erkenntnis,
Заключается
лишь
во
всеобъемлющем
стремлении
к
познанию,
Die
überhaupt
nicht
die
Möglichkeit
des
Stillstands
Которое
вообще
не
признает
возможности
остановки
In
irgendwelchen
Formen
der
Erkenntnis
anerkennt.
В
каких
бы
то
ни
было
формах
познания.
Meißel
nun
in
alle
Grabsteine:
Hier
ruht
niemand.
Высеки
же
на
всех
могильных
камнях:
Здесь
никого
нет.
((herzlos))
((бессердечная))
Das
verstehst
du
nicht,
denn
du
bist
mein
Traum,
der
zu
mir
spricht.
Ты
не
понимаешь
этого,
ведь
ты
— мой
сон,
говорящий
со
мной.
(Du
bist
herzlos)
(Ты
бессердечная)
Was
willst
du
von
mir?
Denkst
du
immer
noch
ich
bin
außerhalb
von
dir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Ты
всё
ещё
думаешь,
что
я
где-то
вне
тебя?
((herzlos))
((бессердечная))
Das
verstehst
du
nicht,
denn
du
bist
mein
Traum,
der
zu
mir
spricht.
Ты
не
понимаешь
этого,
ведь
ты
— мой
сон,
говорящий
со
мной.
(Du
bist
herzlos)
(Ты
бессердечная)
Was
willst
du
von
mir?
Denkst
du
immer
noch
ich
bin
außerhalb
von
dir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Ты
всё
ещё
думаешь,
что
я
где-то
вне
тебя?
(((herzlos)))
(((бессердечная)))
(((Du
bist
herzlos)))
(((Ты
бессердечная)))
(((herzlos)))
(((бессердечная)))
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grossmann, Stefan
Альбом
Herzlos
дата релиза
14-12-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.