Unheilig - Herzlos Remix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Unheilig - Herzlos Remix




Herzlos Remix
Бессердечный ремикс
((herzlos))
((бессердечная))
Unwahr ist, was nicht meinem Wahren entspricht.
Неистинно то, что не соответствует моей Истине.
Unwahr nenn ich alles, was das Wahre verbirgt
Неистинным я называю всё, что скрывает Истинное
Und unwirklich, begrenzt oder einengend ist,
И нереальным, ограниченным или стесняющим является,
Was Täuschung und Wahn, was vergänglich ist.
То, что есть обман и заблуждение, что преходяще.
Unwahr ist Begrenzung durch Zeit und Raum.
Неистинно ограничение временем и пространством.
Unwahr die Tränen in meinem Traum.
Неистинны слёзы в моём сне.
Was unwahr ist, das BIN ICH nicht.
То, что неистинно, не есть Я.
Denn ICH BIN das Wahre, denn ICH BIN das Ich.
Ибо Я ЕСТЬ Истина, ибо Я ЕСТЬ Я.
So bist du also wieder einmal hier. Und dennoch hälst du an deinem Unglauben fest.
Вот ты и здесь снова. И всё же ты цепляешься за своё неверие.
Es ist der eine, starre, unveränderbare Glaube der Welt,
Это одна, незыблемая, неизменная вера этого мира,
Dass alle Dinge in ihr geboren werden, nur um wieder zu sterben.
Что всё в нём рождается лишь для того, чтобы умереть.
Und doch ist dieses Leben ein Spiel,
И всё же эта жизнь игра,
Aber du bist zu den Glauben gekommen, dass es die einzige Wirklichkeit ist.
Но ты пришла к вере в то, что она единственная реальность.
Die einzige Wirklichkeit jedoch, die es gab und je geben wird ist das Leben.
Однако единственная реальность, которая была и будет это жизнь.
Meißel nun in alle Grabsteine: Hier ruht niemand.
Высеки же на всех могильных камнях: Здесь никого нет.
((herzlos))
((бессердечная))
Das verstehst du nicht, denn du bist mein Traum, der zu mir spricht.
Ты не понимаешь этого, ведь ты мой сон, говорящий со мной.
(Du bist herzlos)
(Ты бессердечная)
Was willst du von mir? Denkst du immer noch ich bin außerhalb von dir?
Чего ты хочешь от меня? Ты всё ещё думаешь, что я где-то вне тебя?
((herzlos))
((бессердечная))
Das verstehst du nicht, denn du bist mein Traum, der zu mir spricht.
Ты не понимаешь этого, ведь ты мой сон, говорящий со мной.
(Du bist herzlos)
(Ты бессердечная)
Was willst du von mir? Denkst du immer noch ich bin außerhalb von dir?
Чего ты хочешь от меня? Ты всё ещё думаешь, что я где-то вне тебя?
(((herzlos)))
(((бессердечная)))
Unwahr ist, was nicht meinem Wahren entspricht.
Неистинно то, что не соответствует моей Истине.
Unwahr nenn ich alles, was das Wahre verbirgt
Неистинным я называю всё, что скрывает Истинное
Und unwirklich, begrenzt oder einengend ist,
И нереальным, ограниченным или стесняющим является,
Was Täuschung und Wahn, was vergänglich ist.
То, что есть обман и заблуждение, что преходяще.
Unwahr ist Begrenzung durch Zeit und Raum.
Неистинно ограничение временем и пространством.
Unwahr die Tränen in meinem Traum.
Неистинны слёзы в моём сне.
Was unwahr ist, das BIN ICH nicht.
То, что неистинно, не есть Я.
Denn ICH BIN das Wahre, denn ICH BIN das Ich.
Ибо Я ЕСТЬ Истина, ибо Я ЕСТЬ Я.
Das freie Denken kann nicht durch irgendwelche Grenzen gebunden werden.
Свободное мышление не может быть сковано никакими границами.
Die wahre Bewegung, die allen zugrunde liegt, ist die Bewegung des Denkens.
Истинное движение, лежащее в основе всего, это движение мысли.
Und die Wahrheit selbst ist Bewegung und kann niemals zum Stillstand,
И сама истина есть движение и никогда не может остановиться,
Zum aufhören des Suchens führen.
Прекратить поиски.
Deshalb liegt der wahre und wirkliche Fortschritt des Denkens
Поэтому истинный и подлинный прогресс мысли
Nur im umfassendsten Streben nach Erkenntnis,
Заключается лишь во всеобъемлющем стремлении к познанию,
Die überhaupt nicht die Möglichkeit des Stillstands
Которое вообще не признает возможности остановки
In irgendwelchen Formen der Erkenntnis anerkennt.
В каких бы то ни было формах познания.
Meißel nun in alle Grabsteine: Hier ruht niemand.
Высеки же на всех могильных камнях: Здесь никого нет.
((herzlos))
((бессердечная))
Das verstehst du nicht, denn du bist mein Traum, der zu mir spricht.
Ты не понимаешь этого, ведь ты мой сон, говорящий со мной.
(Du bist herzlos)
(Ты бессердечная)
Was willst du von mir? Denkst du immer noch ich bin außerhalb von dir?
Чего ты хочешь от меня? Ты всё ещё думаешь, что я где-то вне тебя?
((herzlos))
((бессердечная))
Das verstehst du nicht, denn du bist mein Traum, der zu mir spricht.
Ты не понимаешь этого, ведь ты мой сон, говорящий со мной.
(Du bist herzlos)
(Ты бессердечная)
Was willst du von mir? Denkst du immer noch ich bin außerhalb von dir?
Чего ты хочешь от меня? Ты всё ещё думаешь, что я где-то вне тебя?
(((herzlos)))
(((бессердечная)))
(((Du bist herzlos)))
(((Ты бессердечная)))
(((herzlos)))
(((бессердечная)))
Herzlos
Бессердечная





Авторы: Grossmann, Stefan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.