Unheilig - Hexenjagd - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Unheilig - Hexenjagd




Hexenjagd
Witch Hunt
Ich kenn dich nicht, hab dich noch nie gesehen
I don't know you, haven't ever seen your face,
Nur deine Worte die nun ganz klar vor mir stehen
Only your words, starkly laid out in this space.
Hast sie geschrieben mit dem Ziel von kalkulierter Käuflichkeit
Written with calculated venality,
Aus Sensationslust und medialer Unwahrheit
Sensationalism and media mendacity.
Siehst du meine Welt so wirklich wie du schreibst
Do you truly see my world as you describe,
In der sich für dich nur noch das Böse vereint?
Where only evil resides?
Nur weil dein Weltbild anders ist und du etwas nicht verstehst
Just because your worldview differs, and you don't understand,
Hast du noch lange kein Recht, dass eine Hexenjagd beginnt
Doesn't give you the right to start a witch hunt in this land.
All deine Lügen und die Oberflächlichkeit
All your lies and superficiality,
Hast sie bewusst gewählt für gezielte Aufmerksamkeit
Chosen deliberately for targeted notoriety.
Denn du hebst dich empor, stehst über allem was es gibt
You elevate yourself, above all that exists,
Warum schreibst du so dass man die Wahrheit übersieht?
Why do you write in a way that twists and omits?
Erinnere dich, wie es Früher einmal war
Remember how it used to be,
Worin dein Grund lag zu schreiben das war dir einmal ganz klar
The reason you wrote was once crystal clear, you see.
Hast deine Begabung geehrt und dein Wort hatte Wert
You honored your talent, your words held weight,
Um die Welt zu verbessern und sie nicht zu zerstören
To improve the world, not seal its fate.
Erinnere dich
Remember...
Es gab schon einmal die Zeit
There once was a time,
Voller Ungerechtigkeit
Full of injustice and grime,
In der ein Weltbild sich erhebt
Where one worldview reigned supreme,
Und einfach über allem steht
Standing above all, it would seem.
Willkürlich Wahrheit nicht erkennt
Arbitrarily ignoring the truth,
Damit ein Scheiterhaufen brennt
Fueling the pyre, in its ruthless youth.
Und jeder der das anders sieht
And anyone who dared to dissent,
Einfach im Rufmord untergeht
Would simply drown in character assassination's current.
Bist du dir wirklich nicht bewusst, was du tust
Are you truly unaware of the harm you inflict,
Wenn du Menschen verachtest und mit Worten verfluchst
When you scorn and curse with words so slick?
Einfach Dinge in die Welt setzt und an den Pranger stellst
Spreading negativity, putting people on display,
Nur Ideologien verfolgst für deine schöne heile Welt
Chasing ideologies for your perfect world, come what may.
Hast du noch immer nichts gelernt, von dem was war
Have you still learned nothing from the past?
Was passiert, wenn man Menschen verachtet und anklagt
What happens when you condemn and outcast?
Sie selektiert und katalogisiert
Segregating and labeling with disdain,
Nur weil sie anders sind
Simply because they're different, it's insane.
Du weißt genau, was dann passiert
You know exactly what will transpire.
Denn irgendwann folgen andere deinem Sturm
For eventually, others will follow your storm,
Aus Unzufriedenheit und übersehen die eigene Schuld
Fueled by discontent, blind to their own form.
Wenn du etwas propagierst, auch wenn es nicht stimmt
When you propagate something, even if untrue,
Du weißt genau, dass damit eine Hexenjagd beginnt
You know it ignites a witch hunt anew.
Erinnere dich, wie es Früher einmal war
Remember how it used to be,
Worin dein Grund lag zu schreiben das war dir einmal ganz klar
The reason you wrote was once crystal clear, you see.
Hast deine Begabung geehrt und dein Wort hatte Wert
You honored your talent, your words held weight,
Um die Welt zu verbessern und sie nicht zu zerstören
To improve the world, not seal its fate.
Erinnere dich
Remember...
Du kennst mich nicht
You don't know me,
Hast mich noch nie gesehen
Have never laid eyes on me,
Vielleicht liest du meine Worte, wenn sie vor dir stehen
Perhaps you'll read these words when they come to be.
Denk einfach nach bevor du schreibst und was du tust
Just think before you write, before you act,
Sei dir deiner Verantwortung als Mensch ganz klar bewusst
Be aware of your responsibility, that's a fact.
Und erinner dich
And remember...
Es gab schon einmal die Zeit
There once was a time,
Voller Ungerechtigkeit
Full of injustice and grime,
In der ein Weltbild sich erhebt
Where one worldview reigned supreme,
Und einfach über allem steht
Standing above all, it would seem.
Willkürlich Wahrheit nicht erkennt
Arbitrarily ignoring the truth,
Damit ein Scheiterhaufen brennt
Fueling the pyre, in its ruthless youth.
Und jeder der das anders sieht
And anyone who dared to dissent,
Einfach im Rufmord untergeht
Would simply drown in character assassination's current.
Ich kenn dich nicht, hab dich noch nie gesehen
I don't know you, haven't ever seen your face,
(Erinner dich)
(Remember...)
Nur deine Worte die nun vor dir stehn (Erinner dich)
Only your words, laid out in this space (Remember...)
Erinner dich
Remember...
Nur deine Worte die nun vor mir stehn
Only your words, laid out before me.





Авторы: Der Graf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.