Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vergiss
mich.
Забудь
меня.
Sag
lebewohl
zu
mir.
Скажи
мне
Прощай!.
Ich
will
Dich
einfach
nicht
mehr
sehen.
Просто
мне
больше
не
хочется
тебя
видеть.
Ich
war
glücklich.
Я
был
счастлив.
Ich
hab
gedacht,
du
wärst
fort.
Я
думал,
ты
ушла.
Warum
kommst
du?
Зачем
ты
пришла?
Du
wolltest
doch
gehen.
Ты
так
хотела
идти.
Ich
will
nicht.
Я
не
хочу,
Ich
will
nicht
hören,
Я
не
хочу
слышать,
Was
du
denkst.
Что
ты
думаешь,
Und
wie
scheinbar
schlecht
Каким
плохим
бы
Du
mich
siehst.
Ты
меня
не
видела.
Es
verletzt
mich,
Мне
больно,
Wenn
Du
alles
zerreißt,
Когда
ты
рвёшь
всё,
Nur
weil
ich
nicht
so
bin,
Ибо
я
— не
тот
Wie
Du
mich
willst.
Каким
ты
меня
хочешь
знать.
Glaub
mir,
ich
achte
mich
Поверь
мне,
я
себя
уважаю,
Und
werde
mein
Leben
weiter
leben,
И
буду
жить
дальше,
Und
nicht
Träume
wegen
Dir
übersehen.
Не
упуская
свои
мечты
из-за
тебя.
Ich
vergesse
Dich.
Я
тебя
забыл.
Ich
sage
Dir
lebewohl.
Я
сказал
тебе
"Прощай!".
Und
kann
mit
Stolz
in
den
Spiegel
sehen.
И
могу
смотреть
на
себя
в
зеркало
с
гордостью.
Ich
gehör'
nur
mir.
Я
себе
свой.
Ich
gehör'
mir
ganz
allein.
Я
себе
свой,
и
больше
ничей.
Und
das
wird
niemals
anders
sein.
И
иначе
не
будет
никогда.
Ich
gehör'
nur
mir.
Я
себе
свой.
Ich
gehör'
mir
ganz
allein.
Я
себе
свой,
и
больше
ничей.
Und
werde
niemals
wie
Du
sein.
И
никогда
не
буду
подобен
тебе.
Du
betrügst
dich
Ты
обманываешь
себя.
Du
siehst
nur
das,
was
Du
willst.
Ты
видишь
лишь
то,
что
желаешь.
So
dass
die
Wahrheit
chancenlos
ist.
Так
что,
у
правды
шансов
нет.
Du
glaubst
nicht,
Ты
не
веришь,
Ich
habe
mir
mein
Glück
verdient.
Я
заслужил
счастье.
Auch
wenn
Du
selber
niemals
glücklich
bist.
Даже
если
тебе
никогда
счастливой
не
стать.
Du
brauchst
mich.
Ты
нуждаешься
во
мне.
Du
lenkst
nur
davon
ab,
Ты
только
отвлеклась,
Um
zu
verschleiern,
Чтоб
скрыть,
Wie
schwach
Du
wirklich
bist.
Как
тебе
плохо.
Du
belügst
Dich,
Ты
врёшь
себе,
Wenn
Du
sagst:
Ich
gönne
es
Dir,
Когда
говоришь,
что
балуешь
меня,
Obwohl
Du
weißt,
Хотя
ты
знаешь,
Dass
das
gelogen
ist.
Что
это
— ложь.
Träume
sollen
Segel
sein.
Мечты,
должно
быть,
паруса,
Sie
zeigen
Dir,
wohin
es
geht.
Показывают,
куда
ты
плывёшь.
Ich
sage
Dir
jetzt
lebewohl,
Сказал
последнее
"Прощай!",
Weil
Du
sie
nicht
mehr
siehst.
И
больше
тебе
паруса
не
увидеть.
Ich
gehör'
nur
mir.
Я
себе
свой.
Ich
gehör'
mir
ganz
allein.
Я
себе
свой,
и
больше
ничей.
Und
das
wird
niemals
anders
sein.
И
иначе
не
будет
никогда.
Ich
gehör'
nur
mir.
Я
себе
свой.
Ich
gehör'
mir
ganz
allein.
Я
себе
свой,
и
больше
ничей.
Und
werde
niemals
wie
Du
sein.
И
никогда
не
буду
подобен
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Verlage Henning, Der Graf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.