Текст и перевод песни Unheilig - Schlaflos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlaflos
durch
die
Dunkelheit
Бессонный
сквозь
мрак
ночной,
Ein
letzter
Brief
Последнее
письмо,
Ein
letztes
Wort
Последнее
слово,
Ein
Tal
aus
Tränen,
als
ich
schlief
Долина
слез,
пока
я
спал.
Der
Ruf
der
Ferne
Зов
дали
Zieht
mich
fort
Манит
меня,
Heimatlos
und
ausgelebt
Бездомный
и
опустошенный.
Verlassene
Welt
Заброшенный
мир,
Verlassenes
Sein
Заброшенное
существование,
So
Entbehrlich,
farblos,
klein
Такой
ненужный,
бесцветный,
малый.
Verstummte
Stimmen
lösen
sich
Затихшие
голоса
растворяются,
Verliere
mich
in
dir
Теряюсь
в
тебе,
моя
родная.
Schlaflos
durch
die
Dunkelheit
Бессонный
сквозь
мрак
ночной,
Ruhelos
in
die
Ewigkeit
Беспокойный
в
вечность,
Sind
die
Träume
niemals
leer
Если
сны
никогда
не
пусты,
Kommt
die
Angst
vor
der
Wiederkehr
Приходит
страх
возвращения.
Schlaflos
durch
die
ganze
Nacht
Бессонный
всю
ночь
напролет,
Ruhelos
bis
zum
neuen
Tag
Беспокойный
до
нового
дня,
Sind
die
Träume
niemals
leer
Если
сны
никогда
не
пусты,
Kommt
die
Angst
vor
der
Wiederkehr
Приходит
страх
возвращения.
Vergessene
Orte
zieh′n
vorbei
Забытые
места
проносятся
мимо,
Vergessene
Welt,
vergess'nes
Sein
Забытый
мир,
забытое
существование,
Träume
mich
an
deinen
Ort
Мечтаю
о
тебе,
о
месте
твоем,
Hoffnungsvoll
ziehst
du
mich
fort
Полный
надежды,
ты
манишь
меня.
Jeder
Wunsch
bleibt
unerkannt
Каждое
желание
остается
нераскрытым,
Greife
blind
nach
deiner
Hand
Слепо
хватаюсь
за
твою
руку,
Folge
weiter
deinem
Licht
Следую
дальше
за
твоим
светом,
Verliere
mich
in
dir
Теряюсь
в
тебе,
моя
любимая.
Schlaflos
in
die
Ewigkeit
Бессонный
в
вечность,
In
die
Ewigkeit
(Ewigkeit)
В
вечность
(Вечность),
(Schlaflos
durch
die
Dunkelheit)
(Бессонный
сквозь
мрак
ночной),
In
die
Ewigkeit
(Ewigkeit)
В
вечность
(Вечность),
(Sind
die
Träume
niemals
leer)
(Если
сны
никогда
не
пусты),
(Kommt
die
Angst
vor
der
Wiederkehr)
(Приходит
страх
возвращения),
Schlaflos
durch
die
ganze
Nacht
Бессонный
всю
ночь
напролет,
Ruhelos
bis
zum
neuen
Tag
Беспокойный
до
нового
дня,
Sind
die
Träume
niemals
leer
Если
сны
никогда
не
пусты,
Kommt
die
Angst
vor
der
Wiederkehr
Приходит
страх
возвращения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Der Graf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.