Текст и перевод песни Uniikki feat. Nuppu Oinas - Museo
Välil
tuntuu,
kaiken
harmauden
keskel
hukun
massaan
# Я
в
центре
всех
этих
серых
вещей
#
Ku
oisin
hukkumassa
Я
бы
утонул.
Ja
nii
pitkää
tuntu
jotai
puuttu
paikoilleni
juuttumassa
И
долгое
ощущение,
что
я
застрял
на
своем
месте.
Kunnes
sä
tulit
mua
vastaan
Пока
ты
не
встретил
меня.
Ollu
hullu
ku
Van
Gogh,
pimeel
puolel
ku
Frida
Я
был
сумасшедшим
Ку
Ван
Гогом,
темной
стороной
Ку
Фридой.
Olin
vaa
ku
tyhjä
kanvas,
mut
nyt
oon
yhtä
kanssas
Я
был
чистым
холстом,
но
теперь
я
один
с
тобой.
Sä
toit
ne
värit
oot
surrealistist
ku
Dali
Ты
принес
краски
ты
сюрреалист
Ку
дали
Saat
koko
maailman
hymyilee
Takashi
Murakami
На
весь
мир
улыбается
Такаси
Мураками.
Ja
ku
oon
sun
kaa
hani,
ku
sä
mun
edes
tanssit
* И
когда
я
с
тобой
** когда
ты
даже
танцуешь
со
мной
*
Oon
ku
uudesti
syntynyt,
tää
ku
renessanssi
Я
родился
заново,
это
возрождение.
Elämä
on
ku
museo
Жизнь-это
музей.
Täynnä
taideteoksii
Полон
произведений
искусства
Mut
helposti
ohittaa
kaiken
kauniin
* Но
ты
легко
можешь
пройти
мимо
всего
прекрасного
*
Jos
pitää
silmiä
kii
Если
ты
будешь
держать
глаза
закрытыми
...
Elämä
on
ku
museo
Жизнь-это
музей.
Jos
kaikkialle
kiirehtii
Если
ты
будешь
спешить
повсюду
...
Niin
helposti
ohittaa
kaiken
kauniin
Так
легко
пропустить
все
прекрасное.
Onneks
sun
kohdalla
en
tehnyt
niin
К
счастью
для
тебя,
я
этого
не
сделал.
Onneks
sun
kohdalla
en
tehnyt
niin
К
счастью
для
тебя,
я
этого
не
сделал.
Välil
raskas
on
askel
Промежуточный
- это
шаг.
Haavoittununut
enkeli
paareil
Раненый
ангел
паареил
Tää
side
kasvojani
vasten
Эта
повязка
на
моем
лице
Mut
pysähdyin,
ei
tarvi
olla
aina
vauhdis
Но
я
остановился,
мне
не
всегда
нужно
идти
быстро.
Ja
huomasin
tää
maailma
on
niin
sairaan
kaunis
И
я
заметил,
что
этот
мир
так
прекрасен.
Siks
en
heitä
pommei
vaa
kukkii
ku
Banksy
Вот
почему
я
не
бросаю
в
тебя
бомбу,
как
Бэнкси
.
En
tarvii
ku
rauhaa
rakkaut
ja
sun
kaa
yhen
tsäänssin
Мне
не
нужен
мир,
любовь,
ты
и
я
вместе.
En
pelkää
enää,
tät
hetkee
meilt
ei
kukaan
riistä
Я
больше
не
боюсь,
в
этот
момент
меня
никто
не
заберет.
Sun
kaa
en
jätä
mitään
enää
paitsioon
С
тобой
я
больше
ничего
не
оставлю
в
стороне.
Ja
voin
elää
siten
ettei
mikään
kovin
ihmeellistä,
И
я
могу
жить
так,
чтобы
ничто
не
было
так
прекрасно,
Tai
siten
että
kaikki
on
Или
чтобы
все
было
так
прекрасно.
Elämä
on
ku
museo
Жизнь-это
музей.
Täynnä
taideteoksii
Полон
произведений
искусства
Mut
helposti
ohittaa
kaiken
kauniin
* Но
ты
легко
можешь
пройти
мимо
всего
прекрасного
*
Jos
pitää
silmiä
kii
Если
ты
будешь
держать
глаза
закрытыми
...
Elämä
on
ku
museo
Жизнь-это
музей.
Jos
kaikkialle
kiirehtii
Если
ты
будешь
спешить
повсюду
...
Niin
helposti
ohittaa
kaiken
kauniin
Так
легко
пропустить
все
прекрасное.
Onneks
sun
kohdalla
en
tehnyt
niin
К
счастью
для
тебя,
я
этого
не
сделал.
Onneks
sun
kohdalla
en
tehnyt
niin
К
счастью
для
тебя,
я
этого
не
сделал.
Onneks
sun
kohdalla
en
tehnyt
niin
К
счастью
для
тебя,
я
этого
не
сделал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.