Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caku I Arritun
Caku I Arritun
A
u
lodht
me
ket
qim
nane
me
ket
far
unikkatili
Ich
steh’
hier
mit
Stolz,
mit
diesem
Stil,
dem
Unikkatil-Stil
S'ma
nin
edhe
me
shku
tasht
se
bile
syt
ja
qili
Kann
nicht
mehr
zurück,
die
Augen
sind
leer,
ich
bin
am
Ziel
T'vertetit
hala
me
mue
e
fallcat
le
ti
grajn
peles
Die
Wahrheit
bleibt
bei
mir,
doch
Schlangen
schleichen
leise
Pidhat
qe
po
konspirojn
po
rrxohen
prej
skeles
Die,
die
intrigieren,
zermürbt
von
ihrer
Weise
Edhe
ondrrat
qe
i
shihsha,
kurr
kurgjo
mas
veti
skisha
Selbst
die
Träume,
die
ich
sah,
nichts
blieb
je
an
mir
haften
Kan
mu
nal
e
disha
dost
kit
fakt
te
gjall
e
pritsha
Doch
manche
Freunde
bremsen
mich,
ich
wusste,
es
wird
passen
Se
jeta
teper
e
shkurt
per
me
ta
ni
per
budallakina
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
es
mit
Dummheit
zu
verschwenden
I
msova
shum
do
sene
shoki
prej
dites
qe
hina
Hab
viel
gelernt,
Bruder,
seit
dem
Tag,
an
dem
wir’s
fanden
E
njerzt
si
n'pozit
teme
shqipe
merr
shembull
prej
meje
Menschen
in
meiner
Position,
Albaner,
nehmt
euch
ein
Beispiel
Afrou
ngat
gjithkujt
po
mos
e
le
kerkon
ngat
teje
Nähert
euch
allen,
doch
lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
bescheißen
Se
mu
kon
ngat
naj
far
grope
beso
qe
kan
me
t'shty
Denn
wenn
du
in
’ner
Grube
stehst,
glaub
mir,
sie
stoßen
nach
Ta
bojn
ty
edhe
mu
Vendetta
per
helem
qe
pshtyn
Machen
Vendetta
für
den
Spott,
den
du
ihnen
gebracht
Shum
bileta
jon
nje-anse,
Zoti
e
Dreqi
n'aleance
Zu
viele
Tickets
sind
einseitig,
Gott
und
Teufel
im
Bündnis
Kryt
e
gjinve
qe
skan
qef
mem
dhon
asni
shance
Die
Häupter
der
Clans,
die
mir
keine
Chance
gönnen
Plakat
e
kqia
ala
po
folin
o
Viktor
Die
bösen
Alten
labern,
hey
Viktor
Edhe
kur
te
vdes
mos
um
lavdo
ateher
veq
pshurrem
mbi
vorr
Und
wenn
ich
sterbe,
lob
mich
nicht,
sonst
spuck
ich
auf
dein
Grab
dann
Ref:Perderisa
cakun
e
kom
arrit
Dost
asht
teper
von
mem
nal
Ref:
Jetzt,
wo
ich
mein
Ziel
erreicht
hab,
ist’s
zu
spät,
mich
zu
stoppen
E
kuptoj
ket
sen
kur
populli
mi
mson
qdo
fjal
Ich
versteh’
es
erst,
wenn
das
Volk
jedes
Wort
mir
nachtropft
Fuck-it
tasht
jom
gati
per
qdo
sen
qe
del
Fuck
it,
jetzt
bin
ich
bereit
für
alles,
was
kommt
N'dyshova
n'qaq
shum
jeta
Shqipe
a
kofsha
REBEL?
Zweifelte
so
oft,
Albanien,
war
ich
ein
REBEL?
Hajt
kesh
n'paq
hesap
hala
hunlesh
ne
kllap
Geh
in
Frieden,
doch
Rechnungen
sind
noch
offen
Dheu
don
mem
ngre
po
ska
ku
karin
mem
kap
Die
Erde
will
mich
hoch,
doch
sie
kriegt
mich
nicht
erwischt
E
kom
Zotin
deshmitar,
dost
qellimet
e
pastra
Gott
ist
mein
Zeuge,
Bruder,
meine
Absicht
rein
Edhe
me
vdek,"fuck
it"
kurgjo
knej
s'paska
Selbst
im
Tod,
„fuck
it“,
nichts
da
hinterlassen
Veq
therrashpinas
qe
po
don
mem
therr
n'shpin
Nur
Messerstecher,
die
mich
hinterrücks
erwischen
Ma
zgjasin
doren
thojn:
Viktor
mos
ta
nin
Reichen
die
Hand
und
sagen:
„Viktor,
lass
es
sein“
E
nuk
pe
din
qe
un
po
shihsha
neper
ta
Doch
sie
checken
nicht,
ich
durchschau’
ihr
Spiel
Tuten
me
sjell
e
thojn
po
m'vjen
ghynah
Bring
den
Toten,
sie
sagen,
es
tut
ihnen
leid
Mandej
m'tha
dost
shum
po
ofendon
Dann
sagt
mir
ein
Freund:
„Du
beleidigst
zu
viel“
Un
jom
shekull
XXI
shqipe
ti
ku
po
jeton
Ich
leb’
im
21.
Jahrhundert,
Albanien,
wo
bist
du?
Tipat
jon
bo
teper
t'poshter
diteve
t'sodit
Die
Typen
sind
zu
dumm
für
diese
Zeit
Marin
vesh
veq
kur
ti
mshojn
me
kry
podit
Verstehen
erst,
wenn
du
sie
mit
Füßen
trittst
Shurdhanat
hala
nuk
po
nin,
qorrat
nuk
po
shohin
Taube
hören
nicht,
Blinde
seh’n
nicht
I
rrok
e
verteta
shpull
e
ata
se
njohin
Die
Wahrheit
pack
ich,
doch
sie
erkennen’s
nicht
Ky
sen
o
shkru
po
ngjyra
ju
ka
shly
Diese
Zeilen
hier
sind
klar,
doch
ihr
seid
farbenblind
Kush
nuk
e
sheh
dost
Zoti
qoft
me
ty
Wer
es
nicht
sieht,
Bruder,
Gott
sei
mit
dir
Ref:Perderisa
cakun
e
kom
arrit
Dost
asht
teper
von
mem
nal
Ref:
Jetzt,
wo
ich
mein
Ziel
erreicht
hab,
ist’s
zu
spät,
mich
zu
stoppen
E
kuptoj
ket
sen
kur
populli
mi
mson
qdo
fjal
Ich
versteh’
es
erst,
wenn
das
Volk
jedes
Wort
mir
nachtropft
Fuck
it
tasht
jom
gati
per
qdo
sen
qe
del
Fuck
it,
jetzt
bin
ich
bereit
für
alles,
was
kommt
N'dyshova
n'qaq
shum
jeta
Shqipe
a
kofsha
REBEL
Zweifelte
so
oft,
Albanien,
war
ich
ein
REBEL?
Kujt
mi
besu
ja
kajsha
nanen
kejt
ma
ngulshin
thiken
Wem
vertrauen?
Allen
Müttern
fluch
ich,
die
Dolche
wetzen
Ndersa
eksperienca
m'boni
m'ja
dit
politiken
Doch
Erfahrung
lehrte
mich
die
Politik
zu
checken
Gjinve
qe
zgerdhien
e
para
ftyre
thojn
HAVER
Leute,
die
grinsen,
sagen
„Kumpel“
ins
Gesicht
Tash
i
kom
msu
tash
i
lexoj
cdo
her
Jetzt
les
ich
sie,
jedes
Mal,
durch
Mi
pas
24
or
jet
isha
dek
n'or
23-t
Mit
24
Stunden
Leben,
wär’
ich
tot
in
der
23.
Deri
ne
fund
kerkon
mos
me
vet
Bis
zum
Ende
fragst
du:
„Gehst
du
allein?“
Jo
m'nyra
jem
jo
hiq
ska
me
ndodh
Nicht
mein
Stil,
nein,
wird
nicht
passieren
Besoj
plot
gjin
n'pozit
teme
moti
ishin
lodh
Glaub
mir,
viele
in
meiner
Rolle
gaben
früher
auf
Po
un
su
nala
dost
jo
qe
per
cka
vazhdova
Doch
ich
hör’
nicht
auf,
Bruder,
nicht
ohne
Grund
Se
du
me
lon
ni
shej
qe
bile
ekzistova
Will
ein
Zeichen
setzen,
dass
ich
da
war
Jo
si
shumica
qe
harrohen
me
koh
Nicht
wie
die
anderen,
die
die
Zeit
vergisst
Bjen
fjala
per
mu
dost
jo
une
jo
Red
von
mir,
Bruder,
nicht
ich,
nein
Hala
kendej
pari
n'zemer
cdo
Shqiptari
Hier
im
Herzen
jedes
Albaners
Jon
do
sene
qe
vlejn
shum
ma
shum
se
ari
Gibt
es
Dinge,
die
mehr
wert
sind
als
Gold
Kon
e
kom
pasardhs
yoo
A
e
din
qa
ka
me
thon
Mein
Erbe,
yo,
weißt
du,
was
es
sagt?
Paraardhsi
jon
yoo
u
kon
kush
u
kon
Unsere
Vorfahren,
yo,
waren,
wer
sie
waren
Ref:Perderisa
cakun
e
kom
arrit
Dost
asht
teper
von
mem
nal
Ref:
Jetzt,
wo
ich
mein
Ziel
erreicht
hab,
ist’s
zu
spät,
mich
zu
stoppen
E
kuptoj
ket
sen
kur
populli
mi
mson
qdo
fjal
Ich
versteh’
es
erst,
wenn
das
Volk
jedes
Wort
mir
nachtropft
Fuck
it
tasht
jom
gati
per
qdo
sen
qe
del
Fuck
it,
jetzt
bin
ich
bereit
für
alles,
was
kommt
N'dyshova
n'qaq
shum
jeta
Shqipe
a
kofsha
REBEL
Zweifelte
so
oft,
Albanien,
war
ich
ein
REBEL?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.