Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Never Been To Me
Я никогда не была собой
Hey
lady,
you
lady
Эй,
милый,
послушай,
Cursing
at
your
life
Ты
проклинаешь
свою
жизнь,
You're
a
discontented
mother
Ты
недовольный
отец
And
a
regimented
wife
И
муж
под
каблуком
жены.
I've
no
doubt
you
dream
about
Я
не
сомневаюсь,
ты
мечтаешь
The
things
you'll
never
do
О
том,
чего
никогда
не
сделаешь.
But,
I
wish
someone
had
talked
to
me
Но
мне
бы
хотелось,
чтобы
кто-то
поговорил
со
мной,
Like
I
wanna
talk
to
you
Так,
как
я
хочу
поговорить
с
тобой.
Whoooa,
I've
been
to
Georgia
Ооо,
я
была
в
Джорджии,
And
California
and
anywhere
I
could
run
В
Калифорнии
и
везде,
куда
могла
сбежать.
Took
the
hand
of
a
preacher
man
Взяла
за
руку
проповедника,
And
we
made
love
in
the
sun
И
мы
занимались
любовью
на
солнце.
But
I
ran
out
of
places
Но
у
меня
закончились
места
And
friendly
faces
И
дружелюбные
лица,
Because
I
had
to
be
free
Потому
что
мне
нужно
было
быть
свободной.
I've
been
to
paradise
Я
была
в
раю,
But
I've
never
been
to
me
Но
я
никогда
не
была
собой.
Please
lady,
please,
lady
Прошу,
милый,
прошу,
Don't
just
walk
away
Не
уходи
просто
так,
'Cause
I
have
this
need
to
tell
you
Потому
что
мне
нужно
рассказать
тебе,
Why
I'm
all
alone
today
Почему
я
сегодня
совсем
одна.
I
can
see
so
much
of
me
Я
вижу
так
много
себя
Still
living
in
your
eyes
Все
еще
живущей
в
твоих
глазах.
Won't
you
share
a
part
Не
поделишься
ли
ты
частью
Of
a
weary
heart
Усталого
сердца,
that
has
lived
million
lies
Которое
прожило
миллион
лжей?
Whoooa,
I've
been
to
Nice
Ооо,
я
была
в
Ницце
And
the
Isle
of
Greece
И
на
острове
в
Греции,
While
I've
sipped
champagne
on
a
yacht
Попивала
шампанское
на
яхте,
I've
moved
like
Harlow
in
Monte
Carlo
Двигалась,
как
Харлоу,
в
Монте-Карло
And
showed
'em
what
I've
got
И
показывала
им,
что
у
меня
есть.
I've
been
undressed
by
kings
Меня
раздевали
короли,
And
I've
seen
some
things
И
я
видела
такое,
That
a
woman
ain't
supposed
to
see
Чего
женщине
видеть
не
положено.
I've
been
to
paradise
Я
была
в
раю,
But
I've
never
been
to
me
Но
я
никогда
не
была
собой.
Hey,
you
know
what
paradise
is
Эй,
знаешь,
что
такое
рай?
A
fantasy
we
create
about
people
Фантазия,
которую
мы
создаем
о
людях
And
places
as
we'd
like
them
to
be
И
местах,
какими
мы
хотели
бы
их
видеть.
But
you
know
what
truth
is
Но
знаешь,
что
такое
правда?
It's
that
little
baby
you're
holding
Это
тот
маленький
ребенок,
которого
ты
держишь
на
руках,
And
it's
that
man
you
fought
with
this
morning
И
это
тот
мужчина,
с
которым
ты
ссорился
этим
утром,
The
same
one
you're
going
to
make
love
with
tonight
Тот
же,
с
которым
ты
будешь
заниматься
любовью
сегодня
вечером.
That's
truth,
that's
love
Это
правда,
это
любовь.
Sometimes
I've
been
to
crying
Иногда
я
плакала
For
unborn
children
По
нерожденным
детям,
That
might
have
made
me
complete
Которые
могли
бы
сделать
меня
полноценной.
But
I,
I
took
the
sweet
life
Но
я,
я
выбрала
сладкую
жизнь,
I
never
knew
Я
никогда
не
знала,
I'd
be
bitter
from
the
sweet
Что
буду
горькой
от
сладкого.
I've
spent
my
life
exploring
Я
провела
свою
жизнь,
исследуя
The
subtle
whoring
Тонкое
блудство,
That
costs
too
much
to
be
free
Которое
стоит
слишком
дорого,
чтобы
быть
свободной.
Hey
lady,
I've
been
to
paradise
Эй,
милый,
я
была
в
раю,
But
I've
never
been
to
meeeeeee
Но
я
никогда
не
была
собооооой.
I've
been
to
paradise
Я
была
в
раю,
(Never
been
to
me).
(Никогда
не
была
собой).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenneth Hirsch, Ronald N. Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.