Текст и перевод песни Unni Krishnan & Swetha Mohan - Nemali Kulukula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nemali Kulukula
Звон ножных браслетов
Singers:
Unni
krishnan,
Swetha
mohan
Исполнители:
Унни
Кришнан,
Швета
Мохан
Nemali
kulukula
kaliki
vyaley
nanu
kavvisthunnade
Звон
твоих
ножных
браслетов
сводит
меня
с
ума,
Nadumu
sogase
nanu
gilli
kasi
penchesthunnade
Изгиб
твоей
талии
дразнит
и
возбуждает
меня.
Columbus
erugani
o
desham
nanu
rammantunnade
Неизведанная
страна,
подобная
той,
что
открыл
Колумб,
манит
меня.
Kolimi
nippula
vesavi
lo
chali
champusthunnade
Жар
летнего
солнца
обжигает
меня,
словно
огненные
угли.
Roja
poolu...
Aa
mulla
chatu
lo
virabuse...
Розовые
цветы...
В
твоей
цветочной
гирлянде
из
жасмина...
тоска...
Thenaa
mullu...
Ee
letha
puvvula
virise...
Сладкий
нектар...
В
этих
нежных
цветах...
расцветает...
Malli
malli...
Ninu
chudamantu
adige...
Снова
и
снова...
Я
хочу
видеть
тебя...
Gunde
ivvala
pongeti
prema
godharai
ponge...
Сегодня,
в
этот
благоприятный
день,
любовь
расцвела,
словно
цветок.
Nemali
kulukula
kaliki
vyaley
nanu
kavvisthunnade
Звон
твоих
ножных
браслетов
сводит
меня
с
ума,
Nadumu
sogase
nanu
gilli
kasi
penchesthunnade
Изгиб
твоей
талии
дразнит
и
возбуждает
меня.
Columbus
erugani
o
desham
nanu
rammantunnade
Неизведанная
страна,
подобная
той,
что
открыл
Колумб,
манит
меня.
Kolimi
nippula
vesavi
lo
chali
champusthunnade*
Жар
летнего
солнца
обжигает
меня,
словно
огненные
угли.
Paadamm
neevai
unna
madi
pampadu
atu
kastayina
Даже
если
путь
к
тебе
тернист
и
труден,
Naa
premaku
tikamaka
tagunaa
ee
nimishanaa
Для
моей
любви
нет
преград
в
этот
миг.
Bavla
darilo
unna
jadivanalu
munchestunna
Дикие
лошади
в
моем
сердце
рвутся
на
свободу,
Ninu
chodani
ae
kshanamayina
endamaaveena
Я
жажду
увидеть
тебя,
хоть
на
мгновение.
Eeh.guvva
guvva
guvva
pasi
guvva...
Эх...
сильное,
сильное
желание,
жгучее
желание...
Eeh.nuvva
nuvva
nuvva
parti
dovaa...
Эх...
ты,
ты,
только
ты,
моя
боль...
Nirantaram
usharu
ga
tooche
pratika
nijalu
ga
veche
Постоянно
настороже,
я
проверяю
каждое
мгновение,
словно
это
правда,
Atu
itu
shikarule
chesae
naa
manasaee
И
там
и
тут,
словно
охотник,
я
ищу
свое
сердце.
Ohh.ninu
nanu
vade
sina
aase
pade
pade
vayasune
piliche
О...
надежда
увидеть
тебя,
шаг
за
шагом,
питает
мою
молодость.
Evvala
naa
prapanchame
marche
nee
varaasae*
Сегодня
весь
мой
мир
изменился
благодаря
твоему
приходу.
Nemali
kulukula
kaliki
vyaley
nanu
kavvisthunnade
Звон
твоих
ножных
браслетов
сводит
меня
с
ума,
Nadumu
sogase
nanu
gilli
kasi
penchesthunnade
Изгиб
твоей
талии
дразнит
и
возбуждает
меня.
Columbus
erugani
o
desham
nanu
rammantunnade
Неизведанная
страна,
подобная
той,
что
открыл
Колумб,
манит
меня.
Kolimi
nippula
vesavi
lo
chali
champusthunnade*
Жар
летнего
солнца
обжигает
меня,
словно
огненные
угли.
Kaaliki
muvvala
golusu
aa
swaramulu
naelaku
thelusu
Звон
твоих
ножных
браслетов
знаком
мне,
Aa
sadi
vini
varnincheynaa
nee
prathi
sogasu
Услышав
его,
я
могу
описать
всю
твою
красоту.
Jabili
ningini
vidiche
harivillulu
natho
nadibhe
Словно
волшебные
птицы,
мои
чувства
летят
с
тобой.
Nuvu
naa
jathalo
niluchunte
avi
naakaluse...
Если
ты
останешься
в
моей
жизни,
они
будут
вечно
танцевать.
Hey
puvva
puvva
puvva
siga
puvva
Эй,
цветок,
цветок,
цветок,
прекрасный
цветок,
Hey
muvva
puvva
puvva
siri
muvva
Эй,
бутон,
цветок,
цветок,
прекрасный
бутон.
Hey
arundani
samudrme
nenu
tapinchani
thanuvika
chedhu
Эй,
я
не
могу
больше
томиться
в
этом
океане
разлуки,
как
Арундати.
Thapinchina
kshanam
ika
radu
raa
raradu...
Момент
разлуки
больше
не
наступит,
нет,
не
наступит...
Sarenani
varinchani
poddhu
sukhalatho
vidinchake
haddhu
Я
не
могу
отпустить
тебя,
я
не
могу
отпустить
тебя
с
легким
сердцем.
Prathi
kshanam
panchesuko
natho
ee
muddhu...*
Каждый
миг
наслаждайся
этим
поцелуем
со
мной...*
Nemali
kulukula
kaliki
vyaleynanu
kavvisthunnade
Звон
твоих
ножных
браслетов
сводит
меня
с
ума,
Nadumu
sogase
nanu
gilli
kasi
penchesthunnade
Изгиб
твоей
талии
дразнит
и
возбуждает
меня.
Columbus
erugani
o
desham
nanu
rammantunnade
Неизведанная
страна,
подобная
той,
что
открыл
Колумб,
манит
меня.
Kolimi
nippula
vesavi
lo
chali
champusthunnade*
Жар
летнего
солнца
обжигает
меня,
словно
огненные
угли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harris Jayaraj, Vanamaali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.