Текст и перевод песни Unni Menon feat. Swarnalatha - Mel Isaiyae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mel Isaiyae
Сладкая мелодия
மெல்லிசையே
Сладкая
мелодия,
என்
இதயத்தின்
மெல்லிசையே
мелодия
моего
сердца,
என்
உறவுக்கு
இன்னிசையே
сладкая
музыка
нашей
любви,
என்
உயிர்
தொடும்
நல்லிசையே
прекрасная
музыка,
касающаяся
моей
души.
மெல்லிசையே
Сладкая
мелодия,
என்
இதயத்தின்
மெல்லிசையே
мелодия
моего
сердца,
என்
உறவுக்கு
இன்னிசையே
сладкая
музыка
нашей
любви,
என்
உயிர்
தொடும்
நல்லிசையே
прекрасная
музыка,
касающаяся
моей
души.
கண்ணை
கொஞ்சம்
திறந்தேன்
Я
чуть
приоткрыл
глаза,
கண்களுக்குள்
விழுந்தாய்
и
ты
попала
в
них.
எனது
விழிகளை
மூடி
கொண்டேன்
Я
закрыл
глаза,
சின்னஞ்சிறு
கண்களில்
உன்னை
சிறை
எடுத்தேன்
и
пленил
тебя
в
своих
зрачках.
கண்ணை
கொஞ்சம்
திறந்தேன்
Я
чуть
приоткрыл
глаза,
கண்களுக்குள்
விழுந்தாய்
и
ты
попала
в
них.
எனது
விழிகளை
மூடி
கொண்டேன்
Я
закрыл
глаза,
சின்னஞ்சிறு
கண்களில்
உன்னை
சிறை
எடுத்தேன்
и
пленил
тебя
в
своих
зрачках.
மெல்லிசையே
Сладкая
мелодия,
என்
இதயத்தின்
மெல்லிசையே
мелодия
моего
сердца,
என்
உறவுக்கு
இன்னிசையே
сладкая
музыка
нашей
любви,
என்
உயிர்
தொடும்
நல்லிசையே
прекрасная
музыка,
касающаяся
моей
души.
எத்தனை
இரவு
Сколько
ночей
உனக்காக
விழித்திருந்தேன்
я
не
спал
ради
тебя,
உறங்காமல்
தவித்திருந்தேன்
мучился
без
сна,
விண்மீன்கள்
எறிதுரிந்தேன்
бросал
звезды.
உனக்காக
வெறுத்திருந்தேன்
я
ненавидел
из-за
тебя,
உயிர்
சுமந்து
பொறுத்திருந்தேன்
терпел,
еле
живой,
உன்னை
கண்டு
உயிர்
தெளிந்தேன்
и
ожил,
увидев
тебя.
நீ
ஒரு
பாதி
என்றும்
Ты
- моя
половинка,
நான்
ஒரு
பாதி
я
- твоя
половинка,
நிலம்
கடல்
ஆனாலும்
Даже
если
земля
и
море
исчезнут,
அழியாது
இந்த
பந்தம்
наша
связь
не
разорвется.
கண்ணை
கொஞ்சம்
திறந்தேன்
Я
чуть
приоткрыл
глаза,
கண்களுக்குள்
விழுந்தாய்
и
ты
попала
в
них.
எனது
விழிகளை
மூடி
கொண்டேன்
Я
закрыл
глаза,
சின்னஞ்சிறு
கண்களில்
உன்னை
சிறை
எடுத்தேன்
и
пленил
тебя
в
своих
зрачках.
கண்ணை
கொஞ்சம்
திறந்தேன்
Я
чуть
приоткрыл
глаза,
கண்களுக்குள்
விழுந்தாய்
и
ты
попала
в
них.
எனது
விழிகளை
மூடி
கொண்டேன்
Я
закрыл
глаза,
சின்னஞ்சிறு
கண்களில்
உன்னை
சிறை
எடுத்தேன்
и
пленил
тебя
в
своих
зрачках.
மன்மத
விதையை
Кто
посеял
семя
любви
மனதோடு
விதைத்து
யார்
в
моем
сердце?
மழை
ஊற்றி
வளர்த்தது
யார்
Кто
поливал
его
дождем?
மலர்க்காடு
பறித்து
யார்
Кто
сорвал
цветы
в
саду?
காதல்
தீயை
Кто
разжег
огонь
любви
நெய்
கொண்டு
வளர்த்தது
யார்
маслом?
கை
கொண்டு
மறைத்தது
யார்
Кто
пытался
потушить
его
рукой?
அதை
வந்து
அணைப்பது
யார்
Кто
придет,
чтобы
погасить
его?
ஆயிரம்
காலம்
வாழும்
Пусть
живет
тысячу
лет
காதலும்
வாழும்
наша
любовь,
ஆயுள்
நீளும்
пусть
продлится
наша
жизнь,
மண்ணும்
விண்ணும்
போனாலும்
Даже
если
земля
и
небо
исчезнут,
மாறாது
இந்த
சொந்தம்
наша
связь
не
изменится.
கண்ணை
கொஞ்சம்
திறந்தேன்
Я
чуть
приоткрыл
глаза,
கண்களுக்குள்
விழுந்தாய்
и
ты
попала
в
них.
எனது
விழிகளை
மூடி
கொண்டேன்
Я
закрыл
глаза,
சின்னஞ்சிறு
கண்களில்
உன்னை
சிறை
எடுத்தேன்
и
пленил
тебя
в
своих
зрачках.
கண்ணை
கொஞ்சம்
திறந்தேன்
Я
чуть
приоткрыл
глаза,
கண்களுக்குள்
விழுந்தாய்
и
ты
попала
в
них.
எனது
விழிகளை
மூடி
கொண்டேன்
Я
закрыл
глаза,
சின்னஞ்சிறு
கண்களில்
உன்னை
சிறை
எடுத்தேன்
и
пленил
тебя
в
своих
зрачках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.