Unnikrishan feat. Sujatha - Poovukkul (From “Thaalam”) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Unnikrishan feat. Sujatha - Poovukkul (From “Thaalam”)




Poovukkul (From “Thaalam”)
Flowering (From “Thaalam”)
Gers: P. Unnikrishnan and Sujatha Mohan
Singers: P. Unnikrishnan and Sujatha Mohan
Music by: A. R. Rahman
Music by: A. R. Rahman
Female: ...
Female: ...
Male: Poovukul olinthirukum
Male: The blossoming of flowers
Kanikootam athisayam
A sight to behold
Female: ...
Female: ...
Male: Vannathu poochi udambil
Male: The fragrance of a blossomed flower
Oviyangal athisayam
An amazing scent
Female: ...
Female: ...
Male: Thulaisellum kaatru
Male: The wind that carries the pollen
Melisaiyaadhal athisayam
A wondrous melody
Female: ...
Female: ...
Male: Gurunadhar illatha
Male: The song of the cuckoo without a teacher
Kuyil paatu athisayam
An astonishing song
Female: ...
Female: ...
Male: Athisayamae asanthupogum
Male: Amongst all the wonders, you rise above
Nee endhan athisayam
You are my wonder
Male: Kalthondri manthondri
Male: Before the stone hardens and the earth solidifies
Kadalthondrum munnalae
The love that exists
Undana kaadhal athisayam oh hoo
Is a wondrous love oh hoo
Male: Padhinaaru vayathaana
Male: The love that everyone experiences
Paruvathil ellorkum padargindra
At the tender age of sixteen
Kaadhal athisayam oh hoo
Is a wondrous love oh hoo
Female: Poovukul olinthirukum
Female: The blossoming of flowers
Kanikootam athisayam
A sight to behold
Female: ...
Female: ...
Female: Vannathu poochi udambil
Female: The fragrance of a blossomed flower
Oviyangal athisayam
An amazing scent
Female: ...
Female: ...
Female: Thulaisellum kaatru
Female: The wind that carries the pollen
Melisaiyaadhal athisayam
A wondrous melody
Female: ...
Female: ...
Female: Gurunadhar illatha
Female: The song of the cuckoo without a teacher
Kuyil paatu athisayam
An astonishing song
Female: ...
Female: ...
Male: Athisayamae asanthupogum
Male: Amongst all the wonders, you rise above
Nee endhan athisayam
You are my wonder
Male: ...
Male: ...
Female: ...
Female: ...
Female: Oru vaasamillaa
Female: The flower that blooms on a branch without scent
Kilaiyin mel naruvaasamulla
Holds a captivating fragrance
Poovaipaar poovaasam athisayamae
The scent of the poovaipaar flower is a wonder
Female: Alaikadal thantha
Female: The tiny droplets that form in the clouds
Megathil siru thulikooda uppillai
Brought forth by the vast ocean hold no salt
Mazhai neerum athisayamae
Rainwater is also a wonder
Male: Minsaaram illamal
Male: The fireflies that glow without wick or oil
Mithakindra deepam pol
Like a lamp that burns bright
Meni konda minminigal athisayamae
The shimmering fireflies are a wonder
Male: Udalukul engae
Male: How do bodies come alive?
Uyirulladhenbadhum
That life exists within us is a mystery
Uyirukul kaadhal
That souls experience love
Enkulladhenbadhum
That love resides within us is a wonder
Ninaithaal ninaithaal athisayamae
The more I think, the more I'm amazed
Female: Kalthondri manthondri
Female: Before the stone hardens and the earth solidifies
Kadalthondrum munnalae
The love that exists
Undana kaadhal athisayam oh hoo
Is a wondrous love oh hoo
Female: Padhinaaru vayathaana
Female: The love that everyone experiences
Paruvathil ellorkum padargindra
At the tender age of sixteen
Kaadhal athisayam oh hoo
Is a wondrous love oh hoo
Male: Poovukul olinthirukum
Male: The blossoming of flowers
Kanikootam athisayam
A sight to behold
Female: ...
Female: ...
Female: Vannathu poochi udambil
Female: The fragrance of a blossomed flower
Oviyangal athisayam
An amazing scent
Female: ...
Female: ...
Male: Thulaisellum kaatru
Male: The wind that carries the pollen
Melisaiyaadhal athisayam
A wondrous melody
Female: ...
Female: ...
Female: Gurunadhar illatha
Female: The song of the cuckoo without a teacher
Kuyil paatu athisayam
An astonishing song
Female: ...
Female: ...
Male: Athisayamae asanthupogum
Male: Amongst all the wonders, you rise above
Nee endhan athisayam
You are my wonder
Female: ...
Female: ...
Male: Penpaal konda
Male: You, the small island with braids like a woman
Sirutheevu iru kaalkondu
Standing on two feet
Nadamaadum neethaan
Walking gracefully
En athisayamae
You are my wonder
Male: Uzhagil ezhalla
Male: Without toiling
Athisayangal vaaipesum
You create wonders
Poovae nee
Oh flower, you
Ettavadhuathisayamae
Are such a wonder
Male: Vaan mithakum
Male: The sky touches
Un kangal thaen
Your honey-like eyes
Therikum kannangal
Your captivating gaze
Paal kudikum matharangal athisayamae
Your lips that offer sweet nectar are a wonder
Male: Nangaikonda viralgal
Male: Your long, beautiful fingers
Athisayamae nagam endra
Are a wonder, like a snake-shaped
Kireedam athisayamae
Crown, a wonder
Male: Asaiyum
Male: Your desires
Valaivugal athisayamae
And anxieties are a wonder
Male: Kalthondri manthondri
Male: Before the stone hardens and the earth solidifies
Kadalthondrum munnalae
The love that exists
Undana kaadhal athisayam
Is a wondrous love
Female: Oh hoo
Female: Oh hoo
Female: Padhinaaru vayathaana
Female: The love that everyone experiences
Paruvathil ellorkum padargindra
At the tender age of sixteen
Kaadhal athisayam
Is a wondrous love
Male: Poovukul olinthirukum
Male: The blossoming of flowers
Kanikootam
A sight to behold
Female: Athisayam
Female: A wonder
Female: ...
Female: ...
Male: Vannathu poochi udambil
Male: The fragrance of a blossomed flower
Oviyangal
An amazing scent
Female: Athisayam
Female: A wonder
Female: ...
Female: ...
Male: Thulaisellum kaatru
Male: The wind that carries the pollen
Melisaiyaadhal
A wondrous melody
Female: Athisayam
Female: A wonder
Female: ...
Female: ...
Male: Gurunadhar illatha
Male: The song of the cuckoo without a teacher
Kuyil paatu
An astonishing song
Female: Athisayam
Female: A wonder
Female: ...
Female: ...
Male: Athisayamae asanthupogum
Male: Amongst all the wonders, you rise above
Nee endhan athisayam
You are my wonder
Male: ...
Male: ...
Female: ...
Female: ...





Авторы: a. r. rahman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.