Текст и перевод песни Unnikrishnan feat. Chitra - Adhikalaiyil Shevalai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adhikalaiyil Shevalai
Adhikalaiyil Shevalai
Adhikaalaiyil
sevalai
eluppi
I
woke
up
in
the
morning
Adhai
koovendru
sollugiren
And
I
called
out
to
you
Kadigaarathai
seekkiram
thiruppi
Bring
back
my
love
quickly
Adhan
vegathai
minjukiren
And
soften
its
speed
Adhikaalaiyil
sevalai
eluppi
I
woke
up
in
the
morning
Adhai
koovendru
sollugiren
And
I
called
out
to
you
Kadigaarathai
seekkiram
thiruppi
Bring
back
my
love
quickly
Adhan
vegathai
minjukiren
And
soften
its
speed
Innum
vaasalil
kolathai
kaanavilllai
I
still
haven't
heard
a
knock
at
the
door
Un
valaiyoli
kolusugal
ketkavillai
I
haven't
heard
the
sound
of
your
anklets
Yen
thaamarai
pookkavillai
Why
haven't
my
lotus
flowers
bloomed?
Adhikaalaiyil
...
I
woke
up
in
the
morning
...
Minnalgal
rendu
modhak
kanden
I
saw
two
lightning
bolts
kissing
Vinmeengal
pookkal
thoovak
kanden
I
saw
the
stars
sprinkling
flowers
Aazhwargal
pottrip
paadak
kanden
I
saw
the
saints
singing
their
praises
Srirangan
maarbil
serak
kanden
I
saw
the
Lord
of
Srirangam
everywhere
Kaalaip
pozhuthil
kaadhal
koodaathu
Love
should
not
be
in
the
morning
Koodaathu
.
It
should
not
Kaadhal
pozhuthil
velaik
koodaathu
Work
should
not
be
in
the
time
of
love
Koodaathu
koodaathu
.
It
should
not,
it
should
not
Aasaiyil
nenjam
yengak
koodaathu
The
heart
should
not
go
where
there
is
desire
Anbin
ellai
thaandak
koodaathu
The
limits
of
love
should
not
be
crossed
Koodaathu
koodaathu
It
should
not,
it
should
not
Kovai
kani
idhazh
moodak
koodaathu
The
fruit
should
not
ripen
too
quickly
Koththum
kiliyaith
thittak
koodaathu
The
parrot
should
not
speak
too
sweetly
Anbe
ennak
kanavil
kooda
marakka
koodaathu
My
dear,
even
in
my
dreams
I
should
not
forget
you
Urangum
podhum
uyire
unnaip
piriyak
koodaathu
Even
when
I
sleep,
I
should
not
be
separated
from
you
Adhiakaalaiyil
...
I
woke
up
in
the
morning
...
Malaith
thendral
veesak
koodaathu
The
mountain
breeze
should
not
blow
Maanilach
sedhigal
ketkak
koodaathu
The
sounds
of
the
night
should
not
be
heard
Koodaathu
koodaathu
It
should
not,
it
should
not
Sooriyan
merkkai
paarkka
koodaathu
The
sun's
rays
should
not
be
seen
Sooriya
gandhiyai
paarkka
koodaathu
The
sun's
fragrance
should
not
be
smelled
Koodaathu
kooodaathu
It
should
not,
it
should
not
Aalaya
sangoli
oodhak
koodaathu
The
temple
bells
should
not
ring
Anju
manikku
pookkakkoodaathu
The
flowers
should
not
bloom
at
five
o'clock
Maalai
endra
sollai
yaarum
ninaikka
koodaathu
No
one
should
even
think
of
the
word
"evening"
Iravu
endra
solle
thamizhil
irukkak
koodaathu
The
word
"night"
should
not
exist
in
Tamil
Adhikaalaiyil
.
I
woke
up
in
the
morning
.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.