Текст и перевод песни Unnikrishnan & Ganga - Anarkali Adiyea Anarkali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anarkali Adiyea Anarkali
Анаркали, моя Анаркали
Male:
Adi
anaargali
Мужчина:
Ах,
Анаркали,
Adiyae
anaargali.ee...
Моя
Анаркали...
Kanavu
kaatchiyil
В
моих
грёзах
явилась,
Vandha
kaadhal
devadhai
Богиня
любви,
En
idhayam
enbadhoo
Моё
сердце
стало
Un
vasandha
maaligai
Твоим
весенним
дворцом.
Male:
Adi
anaargali
Мужчина:
Ах,
Анаркали,
Adiyae
anaargali.ee...
Моя
Анаркали...
Male:
Thaen
endra
soll
thithithidumaa
Мужчина:
Сказать,
что
ты
— мёд,
или
огонь?
Illai
thee
endra
sol
suttuvidumaa...
Сказать,
что
ты
— пламя,
сжигающее?
Ada
un
perai
ingu
naan
solvadhaal
Когда
произношу
твоё
имя,
Poo
pookkuthae
aacharyama
Даже
цветы
распускаются
от
удивления.
Female:
Paal
endra
soll
pongividuma
Женщина:
Сказать,
что
ты
— молоко,
дарующее
жизнь?
Illai
neer
endra
soll
sindhividumaa
Или
вода,
утоляющая
жажду?
Ada
nam
kaadhalai
nee
sonnadhum
Когда
ты
говоришь
о
нашей
любви,
Naan
nanaigiren
sandhoshama
Я
таю
от
счастья.
Male:
Vizhigal
kadidham
podum
Мужчина:
Взгляды
могут
говорить,
Female:
Adhai
idhayam
padithu
rasikkum
Женщина:
А
сердце
может
их
читать
и
радоваться.
Male:
Idhu
mouna
raagama
Мужчина:
Это
безмолвная
мелодия,
Mayakka
vedhama
Волшебное
очарование,
Kaadhal
kelvi
ketkkum
Любовь
задаёт
вопросы.
Male:
Adi
anaargali
Мужчина:
Ах,
Анаркали,
Adiyae
anaargali.ee...
Моя
Анаркали...
Female:
Kanavu
kaatchiyil
Женщина:
В
моих
грёзах
явился,
Vandha
kaadhal
devadhai
Бог
любви,
Female:
En
idhayam
enbadhoo
Женщина:
Моё
сердце
стало
Un
vasandha
maaligai
Твоим
весенним
дворцом.
Male:
{Dinakka
dhina
dhinna
dhinna
Мужчина:
{Диннакка
динна
динна
динна
Thaa
dhinna
Chorus:
Aaaah...
aahaah
}(2)
Та
динна
Припев:
Ааа...
аааа}(2)
Dinakka
dhina
dhinna
dhinna
Диннакка
динна
динна
динна
Thaa
dhinna
...aaaa...
aaa...
aaa...
Та
динна
...ааа...
ааа...
ааа...
Aaaah...
aahaah.ahaah
Ааа...
аааа.аааа
Female:
Kai
regaigalai
idaiyil
vaithaai
Женщина:
Ты
держал
мои
руки
в
своих,
Un
kan
regaigalai
hmm.
vaithaay
Ты
смотрел
мне
в
глаза,
хмм...
Un
poraadum
idhazh
soodaara
en
Ты
украл
мой
сон,
Kannangalil
neendha
vaithaai
Заглянув
в
мои
глаза.
Male:
Eeradi
varai
thangathai
vaithaan
Мужчина:
На
второй
день
он
создал
небо,
Andha
moondradikku
На
третий
— небеса,
Avan
sorgaththai
vaithaan
На
четвёртый
— землю,
Pinbu
naaladikkum
micham
А
на
пятый
— космос,
Aindhadikkum
bhramman
А
на
шестой
— Брахму,
Vaan
nilavai
vaithu
unnai
seidhaan
И,
создав
луну
и
небо,
он
создал
тебя.
Female:
Vilakku
edharku
vendum
Женщина:
Зачем
нужен
свет?
Male:
Naam
vilakkam
kaana
vendum
Мужчина:
Чтобы
мы
могли
видеть
свет.
Female:
Ada
mannai
seravae
Женщина:
Зачем
земле
дождь?
Mazhaikku
edharkaiyaa
Чтобы
напоить
её.
Paalam
poda
vendum
Чтобы
полить
землю.
Male:
Adi
anaargali
Мужчина:
Ах,
Анаркали,
Adiyae
anaargali.ee...
Моя
Анаркали...
Female:
Kanavu
kaatchiyil
Женщина:
В
моих
грёзах
явился,
Vandha
kaadhal
devadhai
Бог
любви,
Male:
En
idhayam
enbadhoo
Мужчина:
Моё
сердце
стало
Un
vasandha
maaligai
Твоим
весенним
дворцом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R.ravishankar, Sirpy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.