Текст и перевод песни Unnikrishnan feat. Harini - Pallangkuzhien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pallangkuzhien
Pallangkuzhien
பல்லாங்குழியின்
வட்டம்
பார்த்தேன்
ஒற்றை
நாணயம்
I
saw
the
circle
of
the
pallanguzhi,
a
single
coin
புல்லாங்குழலின்
துளைகள்
பார்த்தேன்
ஒற்றை
நாணயம்
I
saw
the
holes
of
the
flute,
a
single
coin
துடிக்கும்
கண்களில்
கண்மணி
பார்த்தேன்
I
saw
the
pupil
in
the
throbbing
eyes
கடிகாரத்தில்
நேரம்
பார்த்தேன்
I
saw
the
time
on
the
clock
செவந்தி
பூவில்
நடுவில்
பார்த்தேன்
I
saw
the
center
of
the
rose
flower
தேசிய
கொடியில்
சக்கரம்
பார்த்தேன்
I
saw
the
wheel
on
the
national
flag
இரவில்
ஒருநாள்
பௌர்ணமி
பார்தேன்
ஒற்றை
நாணயம்
One
night,
I
saw
the
full
moon,
a
single
coin
பல்லாங்குழியின்
வட்டம்
பார்த்தேன்
ஒற்றை
நாணயம்
I
saw
the
circle
of
the
pallanguzhi,
a
single
coin
புல்லாங்குழலின்
துளைகள்
பார்த்தேன்
ஒற்றை
நாணயம்
I
saw
the
holes
of
the
flute,
a
single
coin
அடி
காலம்
முழுவதும்
காத்திருப்பேன்
My
dear,
I
will
wait
for
you
for
a
lifetime
நீ
காணும்
இடத்தினில்
பூத்திருப்பேன்
I
will
be
blooming
in
the
spot
where
your
eyes
fall
அடி
ஒற்றை
ரூபாய்
பக்கம்
இரண்டும்
My
dear
single
rupee,
two
sides
எந்தன்
அன்பு
சேர்ந்திருக்கும்
நெஞ்சில்
வைத்து
காத்திரு
My
love
is
inscribed
on
it,
keep
it
close
to
your
heart
தங்க
ஆபரணம்
ஒன்றும்
தேவையில்லை
I
don't
need
any
ornaments
இந்த
நாணயம்
போதாதா
Isn't
this
coin
enough
தழுவும்
மனதை
குங்கும
சிமிழில்
பதுக்க
முடியாதா
Can't
you
hide
the
loving
heart
in
the
saffron
vermillion?
செல்வ
சீதனமே
நீ
சிரிக்கையிலே
Your
smile
is
my
only
dowry
பல
சில்லரை
சிதறிவிடும்
All
the
other
coins
will
be
scattered
செலவு
செய்ய
நினைத்தால்
கூட
இதயம்
பதறிவிடும்
If
even
try
to
spend
it,
my
heart
will
break
பல்லாங்குழியின்
வட்டம்
பார்த்தேன்
ஒற்றை
நாணயம்
I
saw
the
circle
of
the
pallanguzhi,
a
single
coin
புல்லாங்குழலின்
துளைகள்
பார்த்தேன்
ஒற்றை
நாணயம்
I
saw
the
holes
of
the
flute,
a
single
coin
அட
நேற்று
நடந்தது
நாடகமா
Was
the
play
that
happened
yesterday
just
an
act?
நீ
காசு
கொடுதது
சூசகமா
Was
it
a
hint
that
you
gave
me
money
அட
ஒற்றை
ரூபாய்
பக்கம்
இரண்டு
My
single
rupee,
two
sides
என்ன
சொல்ல
காசு
தந்தாய்
எண்ணி
எண்ணி
பார்கிறேன்
What
did
you
want
to
say
by
giving
me
the
money?
I
keep
thinking
about
it
அடி
பேரழகே
உன்னை
சேர்ந்திடவே
My
beautiful
one,
to
be
with
you
இந்த
நாணயம்
ஓர்
சாட்சி
This
coin
is
a
witness
இருக்கும்
உயிரே
உனக்கு
உபயம்
எதற்கு
ஆராய்சி
Why
bother
asking
me
about
my
life?
I
am
alive
for
you
இந்த
நாணயத்தில்
உன்னை
பார்த்திருப்பேன்
I
will
see
you
in
this
coin
பிறர்
பார்க்கவும்
விட
மாட்டேன்
I
will
not
let
anyone
else
see
it
கடவுள்
வந்து
கேட்டால்
கூட
காணிக்கை
இட
மாட்டேன்
I
will
not
offer
it
to
God,
even
if
He
asks
பல்லாங்குழியின்
வட்டம்
பார்த்தேன்
ஒற்றை
நாணயம்
I
saw
the
circle
of
the
pallanguzhi,
a
single
coin
புல்லாங்குழலின்
துளைகள்
பார்த்தேன்
ஒற்றை
நாணயம்
I
saw
the
holes
of
the
flute,
a
single
coin
துடிக்கும்
கண்களில்
கண்மணி
பார்த்தேன்
I
saw
the
pupil
in
the
throbbing
eyes
கடிகாரத்தில்
நேரம்
பார்த்தேன்
I
saw
the
time
on
the
clock
செவந்தி
பூவில்
நடுவில்
பார்த்தேன்
I
saw
the
center
of
the
rose
flower
தேசிய
கொடியில்
சக்கரம்
பார்த்தேன்
I
saw
the
wheel
on
the
national
flag
இரவில்
ஒருநாள்
பௌர்ணமி
பார்தேன்
ஒற்றை
நாணயம்
One
night,
I
saw
the
full
moon,
a
single
coin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: s. a. rajkumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.