Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mudha
Mudhala
Unna
Pathen
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah
Nan
Asanthu
Ponendi
War
ich
hin
und
weg,
meine
Liebe
Muzhm
Pottu
Muzhsa
Ippo
Alakka
porendi
Nun
werde
ich
dich
ganz
vermessen,
meine
Liebe
Hey,Mudha
Mudhala
Unna
Pathen
Hey,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah
Nan
Asanthu
Ponendi
War
ich
hin
und
weg,
meine
Liebe
Nan
Asanthu
Ponendi
War
ich
hin
und
weg,
meine
Liebe
Muzham
Pottu
Muzhusa
Ippo
Alakka
Porendi
Nun
werde
ich
dich
ganz
vermessen,
meine
Liebe
Unna
Alakka
Porendi
Dich
ganz
vermessen,
meine
Liebe
Rathiri
Nera
Kissu
kissu
Pechil
Mit
nächtlichem
Kuss-Kuss-Gerede
Kichu
kichu
Moottathe
Kitzle
nicht
Nee
Kichu
Kichu
Moottathe
Du,
kitzle
nicht
Oru
Thiruttu
Anila
Iruttil
Vanthu
Komm
nicht
wie
ein
diebisches
Eichhörnchen
im
Dunkeln
Pazham
Parikkathe
Pal
Und
stiehl
die
Frucht
nicht,
hinterlass
Thadam
Pathikkathe.
keine
Bissspuren.
Koduthakka
Kattil
sathoda
Wenn
du
gibst,
mit
dem
Klang
des
Bettes
Pudichaka
Iduppill
Kekkoda
Wenn
ich
dich
packe,
an
deiner
Taille
Eduthalum
Koduthalum
Ob
man
nimmt
oder
gibt
Korayathu
vaa
vaa
vaa...
Es
wird
nicht
weniger,
komm,
komm,
komm...
Muthathal
Kulikka
Vachu
Dich
mit
Küssen
baden,
Moochale
Thovatti
Vittu
Dich
mit
meinem
Atem
trocknen,
Kuthaala
Aruvi
Onnu
Naa
kaattava
Soll
ich
dir
einen
Kutralam-Wasserfall
zeigen?
Na
Kulichikka
vaa
Lass
mich
darin
baden,
komm
Mudha
Mudhala
Unna
Pathen
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah
Nan
Asanthu
Ponendi
War
ich
hin
und
weg,
meine
Liebe
Nan
Asanthu
Ponendi
War
ich
hin
und
weg,
meine
Liebe
Muzham
Pottu
Muzhusa
Ippo
Alakka
Porendi
Nun
werde
ich
dich
ganz
vermessen,
meine
Liebe
Unna
Alakka
Porendi
Dich
ganz
vermessen,
meine
Liebe
Udhattoram
Udhadu
Vachi
Lippen
auf
Lippen
legend,
Odampellam
Uruga
Vachi
Den
ganzen
Körper
zum
Schmelzen
bringend,
Vidinjaalum
Mudinjaalum
Auch
wenn
der
Morgen
dämmert,
auch
wenn
es
endet,
Katha
Peasa
vaa
vaa
vaaa...
Lass
uns
unsere
Geschichte
weitersprechen,
komm,
komm,
komm...
Pani
kaathu
Thazhuvura
Pothu
Wenn
der
kühle
Wind
umarmt,
Madi
Pathu
Vizhugura
Pothu
Wenn
du
in
meinen
Schoß
fällst,
Kaampodu
Sela
Poova
Nee
Killavaa.
Soll
ich
die
Blume
deines
Saris
mitsamt
Stiel
pflücken?
Hey
Kodam
kodama
Hey,
krugweise
Thean
Kudichikka
vaa
Lass
mich
den
Honig
trinken,
komm
Mudha
Mudhala
Unna
Pathen
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah
Nan
Asanthu
Ponendi
War
ich
hin
und
weg,
meine
Liebe
Nan
Asanthu
Ponendi
War
ich
hin
und
weg,
meine
Liebe
Muzham
Pottu
Muzhusa
Ippo
Alakka
Porendi
Nun
werde
ich
dich
ganz
vermessen,
meine
Liebe
Unna
Alakka
Porendi
Dich
ganz
vermessen,
meine
Liebe
Hey
Rathiri
Nera
Kissukissu
Pechil
Hey,
mit
nächtlichem
Kuss-Kuss-Gerede
Kichu
kichu
Moottathe
Kitzle
nicht
Nee
Kichu
Kichu
Moottathe
Du,
kitzle
nicht
Oru
Thiruttu
Anila
Iruttil
Vanthu
Komm
nicht
wie
ein
diebisches
Eichhörnchen
im
Dunkeln
Pazham
Parikkathe
Pal
Und
stiehl
die
Frucht
nicht,
hinterlass
Thadam
Pathikkathe.
keine
Bissspuren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Snehan, Bharadwaj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.