Unnikrishnan feat. Bombay Jayashri - Narumugaye - From "Iruvar" - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Unnikrishnan feat. Bombay Jayashri - Narumugaye - From "Iruvar"




Narumugaye - From "Iruvar"
Нарумугайе - Из фильма "Ирувар"
Male:Narumugayae narumugayae nee oru naaligai nillaai
Мужчина:Нарумугайе, нарумугайе, ты словно праздник, не прекращающийся ни на миг.
Sengani ooriya vaai thiranthu nee oru thiru mozhi sollaai
Словно алый цветок, раскрой свои уста и промолви хоть слово.
Attrai thingal annillavil netri tharala neer vadiya
В те лунные ночи, когда нет облаков, и текут прозрачные ручьи,
Kottra poigal aadiyaval neeya
Ты та, кто затеяла эти игры.
Attrai thingal annillavil netri tharala neer vadiya
В те лунные ночи, когда нет облаков, и текут прозрачные ручьи,
Kottra poigal aadiyaval neeya
Ты та, кто затеяла эти игры.
Female: Thirumaganae thirumaganae nee oru naaligai paarai
Женщина: Тирумагане, тирумагане, ты словно праздник для глаз.
Vennira puraviyil vanthavanae vel vizhi mozhigal kellaai
Пришедший в лунном свете, позволь твоим ясным глазам сказать хоть слово.
Attrai thingal annilavil kottra poigai aadugaiyil
В те лунные ночи, когда играют потоки воды,
Ottrai paarvai paarthavannum neeya
Ты тот, кто бросил один-единственный взгляд.
Attrai thingal annilavil kottra poigai aadugaiyil
В те лунные ночи, когда играют потоки воды,
Ottrai paarvai paarthavannum neeya
Ты тот, кто бросил один-единственный взгляд.
Male: Mangai maanvizhi ambugal en maarthulaitha thenna
Мужчина: Очи прекрасной девушки, словно пчелы, укравшие мой мед.
Mangai maanvizhi ambugal en maarthulaitha thenna
Очи прекрасной девушки, словно пчелы, укравшие мой мед.
Female: Paandi naadanai kanda en mannam passalai konda thenna
Женщина: Мелодия страны Панди, видя которую, мое сердце наполнилось медом.
Male: Nillaavilae paartha vannum kanaavilae thondrum innum
Мужчина: Увидев тебя на мгновение, я до сих пор вижу тебя во сне.
Nillaavilae paartha vannum kanaavilae thondrum innum
Увидев тебя на мгновение, я до сих пор вижу тебя во сне.
Female: Illaithen thudithen porruka villai
Женщина: Мое сердце бьется, не в силах остановиться.
Idaiyinil megallai irrukavillai
Не могу больше оставаться равнодушной.
Male: Narumugayae narumugayae nee oru naaligai nillaai
Мужчина: Нарумугайе, нарумугайе, ты словно праздник, не прекращающийся ни на миг.
Sengani ooriya vaai thiranthu nee oru thiru mozhi sollaai
Словно алый цветок, раскрой свои уста и промолви хоть слово.
Female: Attrai thingal annilavil kottra poigai aadugaiyil
Женщина: В те лунные ночи, когда играют потоки воды,
Ottrai paarvai paarthavannum neeya
Ты тот, кто бросил один-единственный взгляд.
Male: Attrai thingal annillavil netri tharala neer vadiya
Мужчина: В те лунные ночи, когда нет облаков, и текут прозрачные ручьи,
Kottra poigal aadiyaval neeya
Ты та, кто затеяла эти игры.
Female: Yaayum yaayum yaaragiyaro nenjil nendrathenna
Женщина: Кто же ты, кто поселился в моем сердце?
Yaayum yaayum yaaragiyaro nenjil nendrathenna
Кто же ты, кто поселился в моем сердце?
Male: Yaanum neeyum yevalli-aridhum ooravu serndhathenna
Мужчина: Я и ты, никто другой, словно ночь, слились воедино.
Female: Orae oru theendal seithaai ooyir kodi pootha thenna
Женщина: Одним единственным взглядом ты заставил расцвести миллионы цветов в моей душе.
Orae oru theendal seithaai ooyir kodi pootha thenna
Одним единственным взглядом ты заставил расцвести миллионы цветов в моей душе.
Male: Sembullam serndhaa neer thulli pol
Мужчина: Словно капля воды, упавшая на цветок чампака,
Ambudai nenjam kallantha thenna
Мое сердце, словно бутон амбудай, раскрылось.
Female: Thirumaganae thirumaganae nee oru naaligai paarai
Женщина: Тирумагане, тирумагане, ты словно праздник для глаз.
Vennira puraviyil vanthavanae vel vizhi mozhigal kellaai
Пришедший в лунном свете, позволь твоим ясным глазам сказать хоть слово.
Attrai thingal annilavil kottra poigai aadugaiyil
В те лунные ночи, когда играют потоки воды,
Ottrai paarvai paarthavannum neeya
Ты тот, кто бросил один-единственный взгляд.
Male: Attrai thingal annillavil netri tharala neer vadiya
Мужчина: В те лунные ночи, когда нет облаков, и текут прозрачные ручьи,
Kottra poigal aadiyaval neeya
Ты та, кто затеяла эти игры.
Female: Aa aaa aaaaaaa...
Женщина: А-а-а-а-а...
Male: Neeya.
Мужчина: Ты.
Female: Aa aaa aaaaaaa.
Женщина: А-а-а-а-а...
Male: Neeya.
Мужчина: Ты.
Female: Aa aaa aaaaaaa.
Женщина: А-а-а-а-а...
Male: Neeya.
Мужчина: Ты.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.