Текст и перевод песни Unnikrishnan feat. Bombay Jayashri - Narumugaye - From "Iruvar"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Narumugaye - From "Iruvar"
Нарумугайе - Из фильма "Ирувар"
Male:Narumugayae
narumugayae
nee
oru
naaligai
nillaai
Мужчина:Нарумугайе,
нарумугайе,
ты
словно
праздник,
не
прекращающийся
ни
на
миг.
Sengani
ooriya
vaai
thiranthu
nee
oru
thiru
mozhi
sollaai
Словно
алый
цветок,
раскрой
свои
уста
и
промолви
хоть
слово.
Attrai
thingal
annillavil
netri
tharala
neer
vadiya
В
те
лунные
ночи,
когда
нет
облаков,
и
текут
прозрачные
ручьи,
Kottra
poigal
aadiyaval
neeya
Ты
та,
кто
затеяла
эти
игры.
Attrai
thingal
annillavil
netri
tharala
neer
vadiya
В
те
лунные
ночи,
когда
нет
облаков,
и
текут
прозрачные
ручьи,
Kottra
poigal
aadiyaval
neeya
Ты
та,
кто
затеяла
эти
игры.
Female:
Thirumaganae
thirumaganae
nee
oru
naaligai
paarai
Женщина:
Тирумагане,
тирумагане,
ты
словно
праздник
для
глаз.
Vennira
puraviyil
vanthavanae
vel
vizhi
mozhigal
kellaai
Пришедший
в
лунном
свете,
позволь
твоим
ясным
глазам
сказать
хоть
слово.
Attrai
thingal
annilavil
kottra
poigai
aadugaiyil
В
те
лунные
ночи,
когда
играют
потоки
воды,
Ottrai
paarvai
paarthavannum
neeya
Ты
тот,
кто
бросил
один-единственный
взгляд.
Attrai
thingal
annilavil
kottra
poigai
aadugaiyil
В
те
лунные
ночи,
когда
играют
потоки
воды,
Ottrai
paarvai
paarthavannum
neeya
Ты
тот,
кто
бросил
один-единственный
взгляд.
Male:
Mangai
maanvizhi
ambugal
en
maarthulaitha
thenna
Мужчина:
Очи
прекрасной
девушки,
словно
пчелы,
укравшие
мой
мед.
Mangai
maanvizhi
ambugal
en
maarthulaitha
thenna
Очи
прекрасной
девушки,
словно
пчелы,
укравшие
мой
мед.
Female:
Paandi
naadanai
kanda
en
mannam
passalai
konda
thenna
Женщина:
Мелодия
страны
Панди,
видя
которую,
мое
сердце
наполнилось
медом.
Male:
Nillaavilae
paartha
vannum
kanaavilae
thondrum
innum
Мужчина:
Увидев
тебя
на
мгновение,
я
до
сих
пор
вижу
тебя
во
сне.
Nillaavilae
paartha
vannum
kanaavilae
thondrum
innum
Увидев
тебя
на
мгновение,
я
до
сих
пор
вижу
тебя
во
сне.
Female:
Illaithen
thudithen
porruka
villai
Женщина:
Мое
сердце
бьется,
не
в
силах
остановиться.
Idaiyinil
megallai
irrukavillai
Не
могу
больше
оставаться
равнодушной.
Male:
Narumugayae
narumugayae
nee
oru
naaligai
nillaai
Мужчина:
Нарумугайе,
нарумугайе,
ты
словно
праздник,
не
прекращающийся
ни
на
миг.
Sengani
ooriya
vaai
thiranthu
nee
oru
thiru
mozhi
sollaai
Словно
алый
цветок,
раскрой
свои
уста
и
промолви
хоть
слово.
Female:
Attrai
thingal
annilavil
kottra
poigai
aadugaiyil
Женщина:
В
те
лунные
ночи,
когда
играют
потоки
воды,
Ottrai
paarvai
paarthavannum
neeya
Ты
тот,
кто
бросил
один-единственный
взгляд.
Male:
Attrai
thingal
annillavil
netri
tharala
neer
vadiya
Мужчина:
В
те
лунные
ночи,
когда
нет
облаков,
и
текут
прозрачные
ручьи,
Kottra
poigal
aadiyaval
neeya
Ты
та,
кто
затеяла
эти
игры.
Female:
Yaayum
yaayum
yaaragiyaro
nenjil
nendrathenna
Женщина:
Кто
же
ты,
кто
поселился
в
моем
сердце?
Yaayum
yaayum
yaaragiyaro
nenjil
nendrathenna
Кто
же
ты,
кто
поселился
в
моем
сердце?
Male:
Yaanum
neeyum
yevalli-aridhum
ooravu
serndhathenna
Мужчина:
Я
и
ты,
никто
другой,
словно
ночь,
слились
воедино.
Female:
Orae
oru
theendal
seithaai
ooyir
kodi
pootha
thenna
Женщина:
Одним
единственным
взглядом
ты
заставил
расцвести
миллионы
цветов
в
моей
душе.
Orae
oru
theendal
seithaai
ooyir
kodi
pootha
thenna
Одним
единственным
взглядом
ты
заставил
расцвести
миллионы
цветов
в
моей
душе.
Male:
Sembullam
serndhaa
neer
thulli
pol
Мужчина:
Словно
капля
воды,
упавшая
на
цветок
чампака,
Ambudai
nenjam
kallantha
thenna
Мое
сердце,
словно
бутон
амбудай,
раскрылось.
Female:
Thirumaganae
thirumaganae
nee
oru
naaligai
paarai
Женщина:
Тирумагане,
тирумагане,
ты
словно
праздник
для
глаз.
Vennira
puraviyil
vanthavanae
vel
vizhi
mozhigal
kellaai
Пришедший
в
лунном
свете,
позволь
твоим
ясным
глазам
сказать
хоть
слово.
Attrai
thingal
annilavil
kottra
poigai
aadugaiyil
В
те
лунные
ночи,
когда
играют
потоки
воды,
Ottrai
paarvai
paarthavannum
neeya
Ты
тот,
кто
бросил
один-единственный
взгляд.
Male:
Attrai
thingal
annillavil
netri
tharala
neer
vadiya
Мужчина:
В
те
лунные
ночи,
когда
нет
облаков,
и
текут
прозрачные
ручьи,
Kottra
poigal
aadiyaval
neeya
Ты
та,
кто
затеяла
эти
игры.
Female:
Aa
aaa
aaaaaaa...
Женщина:
А-а-а-а-а...
Male:
Neeya.
Мужчина:
Ты.
Female:
Aa
aaa
aaaaaaa.
Женщина:
А-а-а-а-а...
Male:
Neeya.
Мужчина:
Ты.
Female:
Aa
aaa
aaaaaaa.
Женщина:
А-а-а-а-а...
Male:
Neeya.
Мужчина:
Ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.