Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
are
you
here
now?
Warum
bist
du
jetzt
hier?
Didn't
even
call
before
you
showed
up
Hast
nicht
mal
angerufen,
bevor
du
aufgetaucht
bist
This
must
be
magic,
this
is
a
movie
Das
muss
Magie
sein,
das
ist
ein
Film
Ripped
a
page
out
of
my
notebook
Hast
eine
Seite
aus
meinem
Notizbuch
gerissen
Why
are
you
here
now?
(I
don't
know)
Warum
bist
du
jetzt
hier?
(Ich
weiß
es
nicht)
Why
are
you
here?
(I
don't
know)
Warum
bist
du
hier?
(Ich
weiß
es
nicht)
This
must
be
magic,
this
is
a
movie
(Uh)
Das
muss
Magie
sein,
das
ist
ein
Film
(Uh)
This
remind
me
of
my
first
cut
Das
erinnert
mich
an
meinen
ersten
Schnitt
I'm
turning
off
my
phone,
I
don't
think
I'm
coming
home
Ich
schalte
mein
Handy
aus,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
nach
Hause
komme
The
streets,
I'd
rather
roam
'cause
you
was
doing
me
wrong
Die
Straßen,
ich
streife
lieber
herum,
weil
du
mir
Unrecht
getan
hast
And
I
don't
mean
to
pout
about
it
Und
ich
will
nicht
darüber
schmollen
This
was
supposed
to
be
forever,
and
you
not
about
it
Das
sollte
für
immer
sein,
und
du
bist
nicht
dabei
But
then
a
flower
sprouted
Aber
dann
spross
eine
Blume
I
met
my
light,
so
no
more
power
outage
Ich
traf
mein
Licht,
also
kein
Stromausfall
mehr
She
uplift
mе
'cause
you
left
me
cut,
buck-fifty
Sie
erhebt
mich,
weil
du
mich
verlassen
hast,
mit
tiefen
Wunden
Now
I'm
cruising
'round
a
buck
fifty
Jetzt
fahre
ich
mit
hundertfünfzig
Sachen
herum
Admit
I
criеd
'til
my
ducts
emptied
Ich
gebe
zu,
ich
habe
geweint,
bis
meine
Tränendrüsen
leer
waren
Goddamn,
I
was
feelin'
like
a
truck
hit
me
Verdammt,
ich
fühlte
mich,
als
hätte
mich
ein
Lastwagen
erwischt
Aw,
man,
I
shoulda
known
that
this
shit
iffy,
it
gets
sticky
Ach,
Mann,
ich
hätte
wissen
müssen,
dass
diese
Scheiße
unsicher
ist,
es
wird
heikel
But
at
least
you
coulda
gave
it
a
try
Aber
wenigstens
hättest
du
es
versuchen
können
Now
I'm
swallowing
my
sorrows
and
I'm
drownin'
my
pride
Jetzt
schlucke
ich
meine
Sorgen
runter
und
ertränke
meinen
Stolz
Why
you
do
that
boy
like
that?
He
only
meant
good
Warum
hast
du
dem
Jungen
das
angetan?
Er
meinte
es
nur
gut
Now
he
walk
around
confused,
feeling
misunderstood
Jetzt
läuft
er
verwirrt
herum
und
fühlt
sich
missverstanden
So
he
headed
down
a
path
that
you
thought
he
never
would
Also
ging
er
einen
Weg
entlang,
von
dem
du
dachtest,
er
würde
ihn
nie
gehen
Sold
him
false
hope,
he's
tryna
regain
Hast
ihm
falsche
Hoffnung
verkauft,
er
versucht,
sie
wiederzuerlangen
Still
learning
to
cope
when
he
think
'bout
the
pain
Lernt
immer
noch,
damit
umzugehen,
wenn
er
an
den
Schmerz
denkt
Why
are
you
here
now?
(Why?)
Warum
bist
du
jetzt
hier?
(Warum?)
Didn't
even
call
before
you
showed
up
Hast
nicht
mal
angerufen,
bevor
du
aufgetaucht
bist
This
must
be
magic,
this
is
a
movie
(This
remind
me)
Das
muss
Magie
sein,
das
ist
ein
Film
(Das
erinnert
mich)
Ripped
a
page
out
of
my
notebook
(This
remind
me,
this
remind
me)
Hast
eine
Seite
aus
meinem
Notizbuch
gerissen
(Das
erinnert
mich,
das
erinnert
mich)
Why
are
you
here
now?
(I
don't
know)
Warum
bist
du
jetzt
hier?
(Ich
weiß
es
nicht)
Why
are
you
here?
(I
don't
know)
Warum
bist
du
hier?
(Ich
weiß
es
nicht)
This
must
be
magic,
this
is
a
movie
Das
muss
Magie
sein,
das
ist
ein
Film
This
remind
me
of
my
first
cut
Das
erinnert
mich
an
meinen
ersten
Schnitt
Back
then,
they
didn't
want
me
Damals
wollten
sie
mich
nicht
Now
a
nigga
hot,
they
all
on
me
Jetzt
bin
ich
angesagt,
sie
stehen
alle
auf
mich
Feel
the
fake
smiles
and
dirty
looks
Ich
spüre
die
falschen
Lächeln
und
schmutzigen
Blicke
Held
that
grudge
'cause
you
hurt
me
good
Ich
hegte
diesen
Groll,
weil
du
mich
tief
verletzt
hast
I
hope
this
letter
reach
you
and
your
younger
self
meets
you
Ich
hoffe,
dieser
Brief
erreicht
dich
und
dein
jüngeres
Ich
trifft
dich
Tell
her
your
affection
was
see-through
Sag
ihr,
dass
deine
Zuneigung
durchsichtig
war
And
dealing
with
your
ass
is
why
he
grew
Und
der
Umgang
mit
deinem
Mist
hat
ihn
wachsen
lassen
So
save
your
breath
and
don't
say
no
more
Also
spar
dir
den
Atem
und
sag
nichts
mehr
I
want
to
hurt
you
like
you
did
me
and
settle
the
score
Ich
will
dich
verletzen,
wie
du
mich
verletzt
hast,
und
die
Rechnung
begleichen
'Cause
there's
no
rules
to
love
and
war
Denn
es
gibt
keine
Regeln
in
Liebe
und
Krieg
Why
are
you
here
now?
Warum
bist
du
jetzt
hier?
Didn't
even
call
before
you
showed
up
Hast
nicht
mal
angerufen,
bevor
du
aufgetaucht
bist
This
must
be
magic,
this
is
a
movie
Das
muss
Magie
sein,
das
ist
ein
Film
Ripped
a
page
out
of
my
notebook
Hast
eine
Seite
aus
meinem
Notizbuch
gerissen
Why
are
you
here
now?
(I
don't
know)
Warum
bist
du
jetzt
hier?
(Ich
weiß
es
nicht)
Why
are
you
here?
(I
don't
know)
Warum
bist
du
hier?
(Ich
weiß
es
nicht)
This
must
be
magic,
this
is
a
movie
Das
muss
Magie
sein,
das
ist
ein
Film
This
remind
me
of
my
first
cut
Das
erinnert
mich
an
meinen
ersten
Schnitt
Why
are
you
here
now?
(Tell
me
why)
Warum
bist
du
jetzt
hier?
(Sag
mir,
warum)
Didn't
even
call
before
you
showed
up
Hast
nicht
mal
angerufen,
bevor
du
aufgetaucht
bist
This
must
be
magic,
this
is
a
movie
Das
muss
Magie
sein,
das
ist
ein
Film
Ripped
a
page
out
of
my
notebook
(Oh,
why?)
Hast
eine
Seite
aus
meinem
Notizbuch
gerissen
(Oh,
warum?)
Why
are
you
here
now?
(I
don't
know,
I
don't
know)
Warum
bist
du
jetzt
hier?
(Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht)
Why
are
you
here?
(I
don't
know,
I
don't
know)
Warum
bist
du
hier?
(Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht)
This
must
be
magic,
this
is
a
movie
Das
muss
Magie
sein,
das
ist
ein
Film
This
remind
me
of
my
first
cut
Das
erinnert
mich
an
meinen
ersten
Schnitt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Germany Hawley, Nicholas Quinn Venezia, Kojo Asamoah
Альбом
Sol Glo
дата релиза
12-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.