Текст и перевод песни Uno Svenningsson - Vägen som kallar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vägen som kallar
Дорога, которая зовет
Du
väckte
mig
sakta
och
ridån
gick
upp.
Ты
разбудила
меня
тихо,
и
занавес
поднялся.
Min
hjärna
var
vilsen
där
bakom
min
lugg.
Мой
разум
был
потерян
там,
за
моей
челкой.
I
går
var
jag
tjugo
i
dag
är
jag
halv
vägs.
Вчера
мне
было
двадцать,
сегодня
я
на
полпути.
Som
en
orkan
rasar
tiden
förbi.
Как
ураган,
время
проносится
мимо.
Jag
stod
där
och
väntade
på
fel
perrong.
Я
стоял
и
ждал
на
неправильной
платформе.
Jag
missade
tåget
gång
på
gång.
Я
пропускал
поезд
снова
и
снова.
Med
fötterna
i
norr
och
mina
tankar
i
söder.
С
ногами
на
севере,
а
мыслями
на
юге.
Att
byta
spår
det
är
det
jag
behöver
Сменить
путь
— вот
что
мне
нужно.
Här
är
vägen
som
kallar,
Вот
дорога,
которая
зовет,
Som
jag
måste
ta
för
att
må
bra.
По
которой
я
должен
пойти,
чтобы
мне
стало
хорошо.
Här
är
vägen
som
kallar.
Вот
дорога,
которая
зовет.
Jag
ser
den
framför
mig,
och
jag
har
inget
val.
Я
вижу
ее
перед
собой,
и
у
меня
нет
выбора.
Jag
snurrar
min
jordglob
och
pekar
förstrött,
Я
кручу
свой
глобус
и
рассеянно
указываю
På
alla
ställen
mina
skor
har
nött.
На
все
места,
где
мои
ботинки
стерлись.
Jag
drömmer
om
tiden
som
jag
vill
ha
tillbaka.
Я
мечтаю
о
времени,
которое
хочу
вернуть.
Och
jag
kan
ännu
känna
hur
dom
smakar.
И
я
все
еще
могу
чувствовать
их
вкус.
Men
hur
långt
jag
än
reser
finns
det
bara
en
stig,
Но
как
далеко
бы
я
ни
путешествовал,
есть
только
одна
тропа
För
mitt
blödande
hjärta
och
mitt
eget
krig.
Для
моего
кровоточащего
сердца
и
моей
собственной
войны.
Jag
höjer
en
skål
för
ett
nytt
perspektiv,
Я
поднимаю
бокал
за
новую
перспективу,
När
någon
annnan
kämpar
för
sitt
liv.
Когда
кто-то
другой
борется
за
свою
жизнь.
Här
är
vägen
som
kallar,
Вот
дорога,
которая
зовет,
Som
jag
måste
ta
för
att
må
bra.
По
которой
я
должен
пойти,
чтобы
мне
стало
хорошо.
Här
är
vägen
som
kallar.
Вот
дорога,
которая
зовет.
Jag
ser
den
framför
mig,
och
jag
har
inget
val.
Я
вижу
ее
перед
собой,
и
у
меня
нет
выбора.
Det
så
lätt
att
glömma
det
man
har.
Так
легко
забыть
то,
что
имеешь.
Det
krävs
att
något
händer
för
att
ta
nya
tag.
Требуется,
чтобы
что-то
случилось,
чтобы
начать
все
сначала.
Ska
du
ångra
det
du
gjorde
eller
det
du
inte
har
gjort?
Будешь
ли
ты
сожалеть
о
том,
что
сделал,
или
о
том,
чего
не
сделал?
Det
finns
inget
orakel,
finns
inga
svar,
Нет
никакого
оракула,
нет
ответов,
Men
viljan
har
vaknat
nu
kommer
jag.
Но
желание
проснулось,
теперь
я
иду.
Här
är
vägen
som
kallar,
Вот
дорога,
которая
зовет,
Som
jag
måste
ta
för
att
må
bra.
По
которой
я
должен
пойти,
чтобы
мне
стало
хорошо.
Här
är
vägen
som
kallar.
Вот
дорога,
которая
зовет.
Jag
ser
den
framför
mig,
och
jag
har
inget
val.
Я
вижу
ее
перед
собой,
и
у
меня
нет
выбора.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: uno svenningsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.