Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blood Sweat & Tears
Blut Schweiß & Tränen
You
know
what
I'm
saying?
(Ayy,
Dilip)
Weißt
du,
was
ich
meine?
(Ayy,
Dilip)
I'm
in
the
penthouse
with
the
K
cocked,
think
I'm
going
crazy
Ich
bin
im
Penthouse
mit
der
geladenen
K,
ich
glaub,
ich
dreh
durch
I
got
rich
then
I
kicked
my
bitch
out,
where's
my
new
lady?
Ich
wurde
reich,
dann
hab
ich
meine
Bitch
rausgeworfen,
wo
ist
meine
neue
Lady?
And
they
thought
it
was
a
dream,
slid
in
a
Bentley
Mulsanne
Und
sie
dachten,
es
wär
ein
Traum,
bin
in
einem
Bentley
Mulsanne
geglitten
Ask
me
do
I
drip
for
real
and
I'll
say,
"That's
a
no-brainer"
Frag
mich,
ob
ich
wirklich
Style
hab,
und
ich
sag:
"Das
ist
doch
sonnenklar"
I
put
my
blood,
sweat,
and
tears
in,
I
just
got
back
pain
Ich
hab
mein
Blut,
Schweiß
und
Tränen
reingesteckt,
hab
jetzt
nur
Rückenschmerzen
I
think
I
need
to
pop
a
Percocet
for
my
back
pain
Ich
glaub,
ich
muss
ein
Percocet
nehmen
für
meine
Rückenschmerzen
Don't
think
you
niggas
got
the
message,
I
don't
need
a
new
friend
Glaubt
nicht,
ihr
Niggas
habt
die
Message
kapiert,
ich
brauch
keinen
neuen
Freund
Never
have
I
ever
asked
for
y'all
two
cents
Noch
nie
hab
ich
nach
eurem
Senf
gefragt
And
they
try
and
shitted
on
me
Und
sie
haben
versucht,
auf
mich
zu
scheißen
Ran
they
mouth
trying
to
tell
all
of
my
business,
homie
Haben
ihr
Maul
zerrissen,
um
all
meine
Geschäfte
zu
erzählen,
Homie
I'm
a
big
dog,
I
ain't
standing
on
that
pussy
shit
Ich
bin
ein
großer
Hund,
ich
steh
nicht
auf
diesen
Pussy-Scheiß
I
swear,
these
niggas
not
step
like
I
haven't
ridden
on
'em
Ich
schwör,
diese
Niggas
sind
keine
Stepper,
als
ob
ich
sie
nicht
schon
fertiggemacht
hätte
All
these
memories
inside
my
brain,
and
yes
All
diese
Erinnerungen
in
meinem
Kopf,
und
ja
I
won't
forget
about
the
squeeze
that
left
me
pain,
and
yes
Ich
werd
den
Druck
nicht
vergessen,
der
mir
Schmerz
bereitet
hat,
und
ja
I
keep
one
in
the
head,
think
that's
a
smart
investment
Ich
hab
immer
eine
im
Lauf,
denk,
das
ist
'ne
kluge
Investition
And
even
if
I
hit
you
once
you
part
of
my
collection
(you
dig?)
Und
selbst
wenn
ich
dich
einmal
treffe,
bist
du
Teil
meiner
Sammlung
(checkst
du?)
And
when
I
look
you
in
your
eyes
I
see
my
reflection
(you
dig?)
Und
wenn
ich
dir
in
die
Augen
schaue,
seh
ich
mein
Spiegelbild
(checkst
du?)
And
I'm
out
just
moving
pies,
trying
not
to
get
arrested
Und
ich
bin
draußen,
bewege
Pies,
versuche,
nicht
verhaftet
zu
werden
And
if
I
bring
you
to
the
side
it's
'cause
I
got
a
present
Und
wenn
ich
dich
zur
Seite
nehme,
dann
weil
ich
ein
Geschenk
für
dich
hab
I
gift
you
with
my
love
and
all
of
my
affection
Ich
beschenke
dich
mit
meiner
Liebe
und
all
meiner
Zuneigung
I'm
in
the
penthouse
with
the
K
cocked,
think
I'm
going
crazy
Ich
bin
im
Penthouse
mit
der
geladenen
K,
ich
glaub,
ich
dreh
durch
I
got
rich
then
I
kicked
my
bitch
out,
where's
my
new
lady?
Ich
wurde
reich,
dann
hab
ich
meine
Bitch
rausgeworfen,
wo
ist
meine
neue
Lady?
And
they
thought
it
was
a
dream,
slid
in
a
Bentley
Mulsanne
Und
sie
dachten,
es
wär
ein
Traum,
bin
in
einem
Bentley
Mulsanne
geglitten
Ask
me
do
I
drip
for
real
and
I'll
say,
"That's
a
no-brainer"
Frag
mich,
ob
ich
wirklich
Style
hab,
und
ich
sag:
"Das
ist
doch
sonnenklar"
I
put
my
blood,
sweat,
and
tears
in,
I
just
got
back
pain
Ich
hab
mein
Blut,
Schweiß
und
Tränen
reingesteckt,
hab
jetzt
nur
Rückenschmerzen
I
think
I
need
to
pop
a
Percocet
for
my
back
pain
Ich
glaub,
ich
muss
ein
Percocet
nehmen
für
meine
Rückenschmerzen
Don't
think
you
niggas
got
the
message,
I
don't
need
a
new
friend
Glaubt
nicht,
ihr
Niggas
habt
die
Message
kapiert,
ich
brauch
keinen
neuen
Freund
Never
have
I
ever
asked
for
y'all
two
cents
Noch
nie
hab
ich
nach
eurem
Senf
gefragt
Yeah,
yeah,
yeah,
it's
lit
Yeah,
yeah,
yeah,
es
ist
lit
Uh,
they
hate,
I
know,
I
feel
it
Uh,
sie
hassen,
ich
weiß,
ich
fühl's
Uh,
I
will
go
out
as
the
realest
Uh,
ich
werde
als
der
Echteste
gehen
I
know
it'll
happen,
fulfilling
Ich
weiß,
es
wird
passieren,
erfüllend
Right
now
they
calling
me
a
legend
Gerade
nennen
sie
mich
eine
Legende
I
am
not
there
but
I'm
ready
Ich
bin
noch
nicht
da,
aber
ich
bin
bereit
I'm
pulling
these
strings
like
spaghetti
Ich
zieh
diese
Fäden
wie
Spaghetti
I'm
at
the
top
like
a
Eddie
Bauer
Ich
bin
an
der
Spitze
wie
ein
Eddie
Bauer
Walking
'round
with
real
hitters,
no
Adolf
Laufe
rum
mit
echten
Hittern,
kein
Adolf
Walking
'round
with
real
killers
that
take
your
face
off
Laufe
rum
mit
echten
Killern,
die
dir
das
Gesicht
wegnehmen
Ain't
no
Bow-Wow
or
Omarion,
this
is
not
a
Face
Off
Kein
Bow-Wow
oder
Omarion,
das
ist
kein
Face
Off
There
ain't
no
proof
that
we
had
that
Es
gibt
keinen
Beweis,
dass
wir
das
hatten
Body
so
they
threw
the
case
off
(dig)
Leiche,
also
haben
sie
den
Fall
eingestellt
(check)
And
I'm
drowning
off
the
lean,
I'm
feeling
great
now
Und
ich
ertrinke
im
Lean,
fühl
mich
jetzt
großartig
And
if
I'm
ever
feeling
greedy
tell
that
ho
to
face
down
Und
wenn
ich
jemals
gierig
bin,
sag
der
Hoe,
Gesicht
nach
unten
'Cause
I
know
she
wanna
eat
me
but
it's
selfish
ways
now
Denn
ich
weiß,
sie
will
mich
essen,
aber
das
sind
jetzt
egoistische
Wege
Diamonds
on
me
be-beating
like
a
fucking
bass
now
Diamanten
auf
mir
schlagen
wie
ein
verdammter
Bass
jetzt
And
if
I
ever
want
your
head
killers
on
a
payroll
Und
wenn
ich
jemals
deinen
Kopf
will,
Killer
auf
der
Gehaltsliste
Sippin'
on
this
meds,
ain't
talking
Karo
Nippe
an
diesen
Medis,
rede
nicht
von
Karo
I
was
down,
dick
inside
the
dirt,
well
shit
all
graceful
now
Ich
war
am
Boden,
Schwanz
im
Dreck,
naja,
jetzt
ist
alles
elegant
Down
bad,
waiting
for
the
worst
so
I'm
gon'
take
it
now
Am
Boden
zerstört,
auf
das
Schlimmste
wartend,
also
nehm
ich's
jetzt
I'm
in
the
penthouse
with
the
K
cocked,
think
I'm
going
crazy
Ich
bin
im
Penthouse
mit
der
geladenen
K,
ich
glaub,
ich
dreh
durch
I
got
rich
then
I
kicked
my
bitch
out,
where's
my
new
lady?
Ich
wurde
reich,
dann
hab
ich
meine
Bitch
rausgeworfen,
wo
ist
meine
neue
Lady?
And
they
thought
it
was
a
dream,
slid
in
a
Bentley
Mulsanne
Und
sie
dachten,
es
wär
ein
Traum,
bin
in
einem
Bentley
Mulsanne
geglitten
Ask
me
do
I
drip
for
real
and
I'll
say,
"That's
a
no-brainer"
Frag
mich,
ob
ich
wirklich
Style
hab,
und
ich
sag:
"Das
ist
doch
sonnenklar"
I
put
my
blood,
sweat,
and
tears
in,
I
just
got
back
pain
Ich
hab
mein
Blut,
Schweiß
und
Tränen
reingesteckt,
hab
jetzt
nur
Rückenschmerzen
I
think
I
need
to
pop
a
Percocet
for
my
back
pain
Ich
glaub,
ich
muss
ein
Percocet
nehmen
für
meine
Rückenschmerzen
Don't
think
you
niggas
got
the
message,
I
don't
need
a
new
friend
Glaubt
nicht,
ihr
Niggas
habt
die
Message
kapiert,
ich
brauch
keinen
neuen
Freund
Never
have
I
ever
asked
for
y'all
two
cents
Noch
nie
hab
ich
nach
eurem
Senf
gefragt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Troy Lane, Unknown Writer
Альбом
8
дата релиза
10-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.