Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Uno,
I
killed
it)
(Uno,
ich
hab's
gekillt)
It's
the
Givenchy
for
me
Für
mich
ist
es
Givenchy
It's
the
Givenchy
for
me
Für
mich
ist
es
Givenchy
It's
the
Givenchy
for
me
(Dream,
this
shit
go
dummy)
Für
mich
ist
es
Givenchy
(Dream,
der
Scheiß
geht
dumm
ab)
It's
the
Givenchy
for
me
Für
mich
ist
es
Givenchy
Just
put
Givenchy
on
my
favorite
ho
Hab
meiner
Lieblings-Ho
gerade
Givenchy
verpasst
Feel
like
da
Vinci,
I'm
cracking
the
code
Fühl
mich
wie
da
Vinci,
ich
knacke
den
Code
Got
Chanel
print
on
the
fur
of
the
coat
Hab
Chanel-Print
auf
dem
Pelz
vom
Mantel
Someone
free
Kodak,
I'm
driving
the
boat
Jemand
soll
Kodak
befreien,
ich
steuer'
das
Boot
My
bro
just
got
out,
so
we're
back
to
the
smoke
Mein
Bro
ist
grad
raus,
also
sind
wir
zurück
beim
Smoke
Free
smoke,
free
smoke,
you
niggas
get
smoked
Free
Smoke,
Free
Smoke,
ihr
Niggas
werdet
gesmoked
I
get
to
stomping
you
out,
bitch,
I
feel
like
Pop
Smoke
(Dig?)
Ich
stampf
dich
zu
Boden,
Bitch,
ich
fühl
mich
wie
Pop
Smoke
(Checkst
du?)
My
drank
is
so
clean,
you
thought
I
used
some
soap
(Yeah)
Mein
Drink
ist
so
clean,
du
dachtest,
ich
hab
Seife
benutzt
(Yeah)
We
in
a
pandemic,
I
turnеd
that
bitch
to
a
bandemic
Wir
sind
in
'ner
Pandemie,
ich
hab
die
Bitch
zur
Bandemie
gemacht
We
in
a
pandemic,
I
turnеd
that
bitch
to
the
bandemic
Wir
sind
in
'ner
Pandemie,
ich
hab
die
Bitch
zur
Bandemie
gemacht
I'm
in
the
trap
with
some
pans
in
it
Ich
bin
im
Trap
mit
paar
Pfannen
drin
These
niggas
work
scraps
with
the
pans
in
it
Diese
Niggas
arbeiten
mit
Resten
in
den
Pfannen
I
met
the
plug
for
the
work
and
then
ran
with
it
Ich
traf
den
Plug
für
die
Ware
und
bin
dann
damit
abgehauen
I
fucked
your
ho
and
made
her
bring
her
friend
with
her
Ich
hab
deine
Ho
gefickt
und
sie
ihre
Freundin
mitbringen
lassen
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Niggas
is
yes
men
Niggas
sind
Ja-Sager
One
hundred
thousand
for
budget
demands
Einhunderttausend
für
Budget-Forderungen
Ooh,
what's
in
your
budget,
lil'
man?
Ooh,
was
ist
in
deinem
Budget,
kleiner
Mann?
I'm
on
some
drank,
ain't
no
budging
the
man
Ich
bin
auf
Drank,
den
Kerl
kriegst
du
nicht
umgestimmt
I'm
on
some
drank,
ain't
no
budging
the
man
Ich
bin
auf
Drank,
den
Kerl
kriegst
du
nicht
umgestimmt
These
bitches
love
me
'cause
I
am
who
I
am
Diese
Bitches
lieben
mich,
weil
ich
bin,
wer
ich
bin
No,
I'm
not
Dex,
fifty
K
in
Japan
(What?)
Nein,
ich
bin
nicht
Dex,
fünfzig
K
in
Japan
(Was?)
These
bitches
love
me
'cause
I
am
who
I
am
Diese
Bitches
lieben
mich,
weil
ich
bin,
wer
ich
bin
No,
I'm
not
Dex,
fifty
K
in
Japan
(What?)
Nein,
ich
bin
nicht
Dex,
fünfzig
K
in
Japan
(Was?)
Got
mom
a
house
and
her
new
favorite
Benz
Hab
Mama
ein
Haus
und
ihren
neuen
Lieblings-Benz
besorgt
Got
these
bitches
nothing
but
dick
in
their
hand
(What?)
Hab
diesen
Bitches
nichts
als
Schwanz
in
die
Hand
gegeben
(Was?)
Yeah,
it
click
when
that
dick
going
in
Yeah,
es
macht
Klick,
wenn
der
Schwanz
reingeht
I'm
fused
with
the
drip,
I
think
my
name
Goten
(Ugh)
Ich
bin
verschmolzen
mit
dem
Drip,
ich
glaub,
mein
Name
ist
Goten
(Ugh)
It's
the
Givenchy
for
me
(Ooh)
Für
mich
ist
es
Givenchy
(Ooh)
It's
the
Givenchy
for
me
(What?)
Für
mich
ist
es
Givenchy
(Was?)
It's
the
Givenchy
for
me
(What?)
Für
mich
ist
es
Givenchy
(Was?)
It's
the
Givenchy
for
me
(What?)
Für
mich
ist
es
Givenchy
(Was?)
Just
put
Givenchy
on
my
favorite
ho
Hab
meiner
Lieblings-Ho
gerade
Givenchy
verpasst
Feel
like
da
Vinci,
I'm
cracking
the
code
Fühl
mich
wie
da
Vinci,
ich
knacke
den
Code
Got
Chanel
print
on
the
fur
of
the
coat
Hab
Chanel-Print
auf
dem
Pelz
vom
Mantel
Someone
free
Kodak,
I'm
driving
the—
Jemand
soll
Kodak
befreien,
ich
steuer'
das—
What?
(Uno,
I
killed—
Ugh)
Was?
(Uno,
ich
hab's
ge—
Ugh)
It's
the
Givenchy
for
me
(Ooh)
Für
mich
ist
es
Givenchy
(Ooh)
It's
the
Givenchy
for
me
(What?)
Für
mich
ist
es
Givenchy
(Was?)
It's
the
Givenchy
for
me
(What?)
Für
mich
ist
es
Givenchy
(Was?)
It's
the
Givenchy
for
me
(What?)
Für
mich
ist
es
Givenchy
(Was?)
Just
put
Givenchy
on
my
favorite
ho
Hab
meiner
Lieblings-Ho
gerade
Givenchy
verpasst
Feel
like
da
Vinci,
I'm
cracking
the
code
Fühl
mich
wie
da
Vinci,
ich
knacke
den
Code
Got
Chanel
print
on
the
fur
of
the
coat
Hab
Chanel-Print
auf
dem
Pelz
vom
Mantel
Someone
free
Kodak,
I'm
driving
the
boat
Jemand
soll
Kodak
befreien,
ich
steuer'
das
Boot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Troy Lane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.