Unreal - The Horla - перевод текста песни на немецкий

The Horla - Unrealперевод на немецкий




The Horla
Der Horla
I'm not the table you can come and lay your cup down on, now
Ich bin nicht der Tisch, auf den du jetzt einfach deine Tasse abstellen kannst
I'm not the shoulder for a bag. The one that carried a heavy load
Ich bin nicht die Schulter für eine Tasche. Die, die eine schwere Last getragen hat
I'm not the road that you take when you looking for a short cut, uh
Ich bin nicht die Straße, die du nimmst, wenn du nach einer Abkürzung suchst, uh
I ain't the stepping stone to be stepping on
Ich bin nicht das Sprungbrett, auf das man tritt
I ain't nobodies crutch
Ich bin niemandes Krücke
I ain't the money man, with your money, man
Ich bin nicht der Geldmann, für dein Geld, verstehst du
You ain't looking at me
Du siehst mich nicht an
I'm not the cheap one, looking at me son
Ich bin nicht der Billige, wenn du mich ansiehst, Kleine
You ain't looking at free
Du siehst nichts Kostenloses an
I ain't the dish rag to come clean up all the shit that you dish out
Ich bin nicht der Putzlappen, um all die Scheiße aufzuwischen, die du austeilst
Ain't got no check for em'
Hab keinen Scheck für sie
If you checking in, mothafucka, check this out
Wenn du eincheckst, Motherfucker, dann hör dir das an
Ain't much I can do but I do what I can
Es gibt nicht viel, was ich tun kann, aber ich tue, was ich kann
But I'm not a fool there's no need to pretend
Aber ich bin kein Narr, es gibt keinen Grund, so zu tun als ob
And just because you got yourself in some shit
Und nur weil du dich in irgendeine Scheiße geritten hast
It doesn't mean I have to come deal with it
Bedeutet das nicht, dass ich kommen und mich darum kümmern muss
You handle your own when you become a man
Du kümmerst dich um deine eigenen Angelegenheiten, wenn du ein Mann wirst
And become a man when you handle your own
Und du wirst ein Mann, wenn du dich um deine eigenen Angelegenheiten kümmerst
Ain't much I can do, but I do what I can
Es gibt nicht viel, was ich tun kann, aber ich tue, was ich kann
But what can I do if I do till it's gone? Oh oh
Aber was kann ich tun, wenn ich es tue, bis nichts mehr da ist? Oh oh
Till it's gone. Oh oh
Bis nichts mehr da ist. Oh oh
Till it's gone. Oh oh
Bis nichts mehr da ist. Oh oh
Till it's gone. Oh oh
Bis nichts mehr da ist. Oh oh
What can I do if I do till it's gone?
Was kann ich tun, wenn ich es tue, bis nichts mehr da ist?
I'm not the the trash can. Not the last man at the finish line, now
Ich bin nicht der Mülleimer. Nicht der letzte Mann an der Ziellinie, jetzt
I'm not the new kid on the block that you can just follow and push around
Ich bin nicht das neue Kind im Viertel, dem du einfach folgen und das du herumschubsen kannst
I'm not the fucking needle in the hay stack that you finally found
Ich bin nicht die verdammte Nadel im Heuhaufen, die du endlich gefunden hast
This ain't no free rent. Come and pitch a tent
Das hier ist keine kostenlose Miete. Komm und schlag ein Zelt auf
You ain't tying me down
Du fesselst mich nicht
I'm not a bus ride you can hop inside and just roll away clean
Ich bin keine Busfahrt, in die du einsteigen und einfach sauber davonrollen kannst
Like the wheel on the wagon you wanna break
Wie das Rad am Wagen, das du zerbrechen willst
Cause I hold up the weight for the team
Weil ich das Gewicht für das Team trage
I'm not the gold watch and the new truck that your scheming to check out
Ich bin nicht die goldene Uhr und der neue Truck, die du auszuchecken planst
Unless your looking to check out (powpowpow)
Es sei denn, du willst auschecken (powpowpow)
What a mess, now (come on)
Was für ein Chaos, jetzt (komm schon)
Ain't much I can do but I do what I can
Es gibt nicht viel, was ich tun kann, aber ich tue, was ich kann
But I'm not a fool there's no need to pretend
Aber ich bin kein Narr, es gibt keinen Grund, so zu tun als ob
And just because you got yourself in some shit
Und nur weil du dich in irgendeine Scheiße geritten hast
It doesn't mean I have to come deal with it
Bedeutet das nicht, dass ich kommen und mich darum kümmern muss
You handle your own when you become a man
Du kümmerst dich um deine eigenen Angelegenheiten, wenn du ein Mann wirst
And become a man when you handle your own
Und du wirst ein Mann, wenn du dich um deine eigenen Angelegenheiten kümmerst
Ain't much I can do, but I do what I can
Es gibt nicht viel, was ich tun kann, aber ich tue, was ich kann
But what can I do if I do till it's gone? Oh oh
Aber was kann ich tun, wenn ich es tue, bis nichts mehr da ist? Oh oh
Till it's gone. Oh oh
Bis nichts mehr da ist. Oh oh
Till it's gone. Oh oh
Bis nichts mehr da ist. Oh oh
Till it's gone. Oh oh
Bis nichts mehr da ist. Oh oh
What can I do if I do till it's gone?
Was kann ich tun, wenn ich es tue, bis nichts mehr da ist?
I jump to the sky for my people
Ich springe für meine Leute in den Himmel
I walk through the fire. I give love when it's equal
Ich gehe durchs Feuer. Ich gebe Liebe, wenn sie erwidert wird
Don't tell me not to complain about my money and fame
Sag mir nicht, ich soll mich nicht über mein Geld und meinen Ruhm beschweren
When you come around me telling me I've changed
Wenn du ankommst und mir erzählst, ich hätte mich verändert
Damn, right I've fucking changed
Verdammt, ja, ich habe mich verdammt nochmal verändert
When there's fucking change in my pocket hit the bucket
Als verdammtes Kleingeld in meiner Tasche war, traf es den Eimer
It was a rocking all a sudden
Es war plötzlich am rocken
I went from shopping without nothing
Ich ging vom Einkaufen ohne etwas
To going shopping for my cousins
Zum Einkaufen für meine Cousins
Now that the cops know that I'm buzzing,
Jetzt, wo die Cops wissen, dass ich angesagt bin,
They wanna drop me in the oven
Wollen sie mich in den Ofen stecken
Pull me over just to say "I'm a fan"
Halten mich an, nur um zu sagen "Ich bin ein Fan"
Hip hop; gotta love it, but fuck it
Hip Hop; man muss es lieben, aber scheiß drauf
Ain't much I can do but I do what I can
Es gibt nicht viel, was ich tun kann, aber ich tue, was ich kann
But I'm not a fool there's no need to pretend
Aber ich bin kein Narr, es gibt keinen Grund, so zu tun als ob
And just because you got yourself in some shit
Und nur weil du dich in irgendeine Scheiße geritten hast
It doesn't mean I have to come deal with it
Bedeutet das nicht, dass ich kommen und mich darum kümmern muss
You handle your own when you become a man
Du kümmerst dich um deine eigenen Angelegenheiten, wenn du ein Mann wirst
And become a man when you handle your own
Und du wirst ein Mann, wenn du dich um deine eigenen Angelegenheiten kümmerst
Ain't much I can do, but I do what I can
Es gibt nicht viel, was ich tun kann, aber ich tue, was ich kann
But what can I do if I do till it's gone? Oh oh
Aber was kann ich tun, wenn ich es tue, bis nichts mehr da ist? Oh oh
Till it's gone. Oh oh
Bis nichts mehr da ist. Oh oh
Till it's gone. Oh oh
Bis nichts mehr da ist. Oh oh
Till it's gone. Oh oh
Bis nichts mehr da ist. Oh oh
What can I do if I do till it's gone?
Was kann ich tun, wenn ich es tue, bis nichts mehr da ist?





Авторы: Roberto Castiglioni

Unreal - The Raven
Альбом
The Raven
дата релиза
03-04-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.