Until Rain - Anthem to Creation - перевод текста песни на немецкий

Anthem to Creation - Until Rainперевод на немецкий




Anthem to Creation
Hymne an die Schöpfung
There, the nature goes wild
Dort entfesselt sich die Natur
It sows and unfolds all her secrets
Sie sät und enthüllt all ihre Geheimnisse
Wicked creatures unaware of this place
Bösartige Kreaturen, die diesen Ort nicht kennen
Draining sunlight with joy
Sonnenlicht mit Freude aussaugend
Giving itself fully to its lord
Sich ihrem Herrn ganz hingebend
They interfered with the creation
Sie mischten sich in die Schöpfung ein
Million miles away, behind the snowy mountains
Millionen Meilen entfernt, hinter den schneebedeckten Bergen
Under the cloudy sky, eyes are incapable of facing heaven
Unter dem bewölkten Himmel sind Augen unfähig, den Himmel anzusehen
Just travelling with our memories, emotions and dreams
Nur reisend mit unseren Erinnerungen, Emotionen und Träumen
With the sound of angels harps and quests for eternity
Mit dem Klang von Engels harfen und der Suche nach Ewigkeit
Twelve ships closing to the land
Zwölf Schiffe nähern sich dem Land
Slipping slyly upon the sea
Heimlich über das Meer gleitend
The ropes of the sun are their captain
Die Seile der Sonne sind ihr Kapitän
Nights stars are their compass
Die Sterne der Nacht sind ihr Kompass
Willing to become Kings instead of her
Willens, Könige an ihrer statt zu werden
The harmony of nature surrounding them
Die Harmonie der Natur umgibt sie
Like the moonlight hugs the Earth
Wie das Mondlicht die Erde umarmt
Birds like nature's heralds beginning their journey
Vögel wie Herolde der Natur beginnen ihre Reise
The picture softly faded, till it turned white
Das Bild verblasste sanft, bis es weiß wurde
One bleak night of December
Eine trostlose Nacht im Dezember
Twelve ships closing to the land
Zwölf Schiffe nähern sich dem Land
Slipping slyly upon the sea
Heimlich über das Meer gleitend
The ropes of the sun are their captain
Die Seile der Sonne sind ihr Kapitän
Nights stars are their compass
Die Sterne der Nacht sind ihr Kompass
Willing to become Kings instead of her
Willens, Könige an ihrer statt zu werden
They used her beauty, they never shed a tear
Sie nutzten ihre Schönheit, vergossen nie eine Träne
She might be hurting, but she doesn't fear
Sie mag verletzt sein, aber sie fürchtet sich nicht
They took advantage of every corner found
Sie nutzten jede gefundene Ecke aus
A prophet saw it coming, and he's dead by now
Ein Prophet sah es kommen, und er ist inzwischen tot
She will rebel, with much anger
Sie wird rebellieren, mit viel Zorn
You may run but there is no escape
Ihr mögt rennen, aber es gibt kein Entkommen
Willing to give you my seeds, willing to serve you always
Willens, euch meine Samen zu geben, willens, euch immer zu dienen
But you have betrayed me
Aber ihr habt mich verraten
You are cursed
Ihr seid verflucht
You are all cursed
Ihr seid alle verflucht
I will rule this place, you will kneel before me
Ich werde diesen Ort beherrschen, ihr werdet vor mir knien
If you misbehave, I will take your life
Wenn ihr euch schlecht benehmt, nehme ich euer Leben
Now please give me more ground to ease my hunger
Nun gebt mir bitte mehr Land, um meinen Hunger zu stillen
Some wine and some whores, it's the perfect life
Etwas Wein und einige Huren, das ist das perfekte Leben
She will rebel, with much anger
Sie wird rebellieren, mit viel Zorn
You may run but there is no escape
Ihr mögt rennen, aber es gibt kein Entkommen
Willing to give you my seeds, willing to serve you always
Willens, euch meine Samen zu geben, willens, euch immer zu dienen
But you have betrayed me
Aber ihr habt mich verraten
You are cursed
Ihr seid verflucht
You are all cursed
Ihr seid alle verflucht
You burned me
Ihr habt mich verbrannt
You dug me
Ihr habt mich umgegraben
You didn't care at all about my heart
Ihr habt euch überhaupt nicht um mein Herz gekümmert
That's suffering
Das ist Leiden
Everything is produced
Alles ist inszeniert
Implanting the delusion
Die Illusion einpflanzend
That all the things we sacrifice are for the common good
Dass all die Dinge, die wir opfern, dem Gemeinwohl dienen
Who are you trying to fool?
Wen versucht ihr zu täuschen?
Even though I warned you
Obwohl ich euch gewarnt habe
You didn't hesitate
Ihr habt nicht gezögert
You made me feel so worthless
Ihr habt mir das Gefühl gegeben, so wertlos zu sein
Now, I will have my revenge
Nun werde ich meine Rache haben
Everything is produced
Alles ist inszeniert
Implanting the delusion
Die Illusion einpflanzend
That all the things we sacrifice are for the common good
Dass all die Dinge, die wir opfern, dem Gemeinwohl dienen
Who are you trying to fool?
Wen versucht ihr zu täuschen?
Try I am to fool
Wen versuche ich zu täuschen?
Now I see our time is at hand
Nun sehe ich, unsere Zeit ist gekommen
It is entirely my fault
Es ist gänzlich meine Schuld
This is the ending we deserve
Das ist das Ende, das wir verdienen
We should have known
Wir hätten es wissen sollen
I can see the angels arrive
Ich kann die Engel ankommen sehen
This is what I fear the most
Das ist es, was ich am meisten fürchte
This is the ending we deserve
Das ist das Ende, das wir verdienen
We should have known
Wir hätten es wissen sollen
It was just a dream (wake up)
Es war nur ein Traum (wach auf)
This is your second chance
Das ist deine zweite Chance
Don't screw it up (no time to lose)
Vermassel es nicht (keine Zeit zu verlieren)
Off you go to change the world
Auf geht's, die Welt zu verändern
Twelve ships closing to the land
Zwölf Schiffe nähern sich dem Land
Slipping proudly upon the sea
Stolz über das Meer gleitend
The ropes of the sun are their captain
Die Seile der Sonne sind ihr Kapitän
Nights stars are their compass
Die Sterne der Nacht sind ihr Kompass
Willing to become
Willens zu werden
Willing to become, servants in her hands
Willens zu werden, Diener in ihren Händen





Авторы: Eleftherios Germenlis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.