Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Savage
rendering
Звериное
воплощение
In
the
collapse
В
коллапсе
Is
little
more
than
regurgitated
circumstance
Не
более
чем
отрыгнутые
обстоятельства
The
constant
blistering
Постоянное
жжение
When
taking
a
stance
При
занятии
позиции
Is
lack
of
foresight
and
judgment
at
first
glance
Есть
недальновидность
и
суд
с
первого
взгляда
I
understand
why
ignorance
is
bliss
Я
понимаю,
почему
неведение
— блаженство
It's
so
much
easier
to
ignore
all
of
this
Так
проще
игнорировать
всё
это
I
understand
why
the
frame
is
out
of
focus
Я
понимаю,
почему
кадр
не
в
фокусе
When
all
you're
trying
to
do
is
exist
Когда
всё,
что
пытаешься
ты
— существовать
If
you
think
about
it
that
articulated
Knowledge
Если
вдуматься,
то
знание
это
сформулированное
Is
embedded
in
inarticulate
Knowledge
Заключено
в
знании
невыразимом
And
inarticulate
Knowledge
is
the
domain
of
Literature
and
Art
А
знание
невыразимое
— область
Литературы
и
Искусства
People
ask
what
the
meaning
of
life
is
and
it
seems
to
me
Люди
спрашивают,
в
чём
смысл
жизни,
и
мне
кажется
That
the
meaning
is
proportionate
to
the
adoption
of
responsibility
Что
смысл
пропорционален
принятию
ответственности
When
you
find
there
is
no
place
to
go
Когда
поймёшь,
что
идти
некуда
When
you
find
that
you
are
alone
Когда
поймёшь,
что
ты
одинока
When
you
find
your
mind
is
guarded
Когда
поймёшь,
разум
твой
охраняем
The
burden
of
knowledge
is
the
knowledge
of
Burden
Бремя
знания
есть
знание
Бремени
When
you
find
all
that
you
seek
Когда
найдёшь
всё,
что
искала
And
the
pain
is
only
what
you
keep
И
боль
— лишь
то,
что
ты
хранила
Giving
grace
to
those
you
pardon
Даруя
милость
тем,
кого
прощаешь
The
burden
of
knowledge
is
the
knowledge
of
Burden
Бремя
знания
есть
знание
Бремени
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Sifuentes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.