Текст и перевод песни Unzucht feat. Chris Harms - Ein Wort fliegt wie ein Stein
Das
Fieber
frisst
sich
langsam
Лихорадка
медленно
съедает
Durch
deine
Außenwand.
Через
твою
внешнюю
стену.
Wie
Säure
zersetzt
es
deine
Gedanken
Как
кислота,
она
разлагает
ваши
мысли
Was
du
hier
je
geliebt
hast,
Что
вы
когда-либо
любили
здесь,
Das
wird
sofort
verbrannt.
Это
сразу
сожгут.
Dieses
Fanal,
es
löscht
dich
aus.
Этот
Фанал,
он
гасит
тебя.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
раскаявшийся,
он
тут
же
уснул.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничто
уже
не
будет
таким,
как
раньше.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
бьет
все
коротко
и
мелко.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
он
тебя
больше
не
отпустит.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß.
Разочарование
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненный
и
голый,
и
голый.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Die
Grenzen
sind
verschoben,
Границы
сдвинуты,
Viraler
Flächenbrand.
Вирусный
Ожог.
Vergiftet
ist
das,
woran
du
geglaubt
hast.
Отрава-это
то,
во
что
ты
верил.
Die
Wände
kommen
näher,
Стены
приближаются,
Verlierst
du
den
Verstand?
Ты
теряешь
рассудок?
Die
ganze
Wahrheit
kommt
ans
Licht.
Вся
правда
выходит
на
свет.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
раскаявшийся,
он
тут
же
уснул.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничто
уже
не
будет
таким,
как
раньше.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
бьет
все
коротко
и
мелко.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
он
тебя
больше
не
отпустит.
Die
Enttäuschung,
sie
ist
zu
groß.
Разочарование,
оно
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненный
и
голый,
и
голый.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Verbal
vernichtet
es
dein
Gleichgewicht.
Словесно
это
разрушает
ваше
равновесие.
Der
Alarm
bricht
los.
Сигнал
тревоги
срывается.
Und
es
zerfetzt
das,
was
verblieben
ist.
И
он
дробит
то,
что
осталось.
Der
Sturm,
er
trifft
dich
völlig
gnadenlos.
Буря,
она
встречает
тебя
совершенно
беспощадно.
Nein,
ich
kann
nichts
mehr
sehen.
Нет,
я
больше
ничего
не
вижу.
Nein,
ich
bin
fast
blind.
Нет,
я
почти
слепой.
Die
Distanz
verschwimmt.
Расстояние
размывается.
Es
zerreißt
meine
Glieder.
Он
разрывает
мои
конечности.
Ich
bin
fast
blind.
Я
почти
слепой.
Ich
bin
fast
blind.
Я
почти
слепой.
Und
ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein.
И
слово
летит,
как
камень.
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
раскаявшийся,
он
тут
же
уснул.
Verbal
vernichtet
es
dein
Gleichgewicht.
Словесно
это
разрушает
ваше
равновесие.
Der
Alarm
bricht
los.
Сигнал
тревоги
срывается.
Und
ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
И
слово
летит,
как
камень!
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничто
уже
не
будет
таким,
как
раньше.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
бьет
все
коротко
и
мелко.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
он
тебя
больше
не
отпустит.
Die
Enttäuschung
ist
zu
groß.
Разочарование
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненный
и
голый,
и
голый.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Längst
bereut
schlägt
er
dann
ein.
Давно
раскаявшийся,
он
тут
же
уснул.
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein.
Ничто
уже
не
будет
таким,
как
раньше.
Er
schlägt
alles
kurz
und
klein.
Он
бьет
все
коротко
и
мелко.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Und
es
lässt
dich
nicht
mehr
los.
И
он
тебя
больше
не
отпустит.
Die
Enttäuschung,
sie
ist
viel
zu
groß.
Разочарование,
оно
слишком
велико.
Tief
verletzt
und
nackt
und
bloß.
Глубоко
раненный
и
голый,
и
голый.
Ein
Wort
fliegt
wie
ein
Stein!
Слово
летит,
как
камень!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Blaschke, Daniel Meseke, Daniel Schulz, Tobias Fuhrmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.