Unzucht feat. Chris Harms - Ein Wort fliegt wie ein Stein - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Unzucht feat. Chris Harms - Ein Wort fliegt wie ein Stein




Das Fieber frisst sich langsam
Лихорадка медленно съедает
Durch deine Außenwand.
Через твою внешнюю стену.
Wie Säure zersetzt es deine Gedanken
Как кислота, она разлагает ваши мысли
Was du hier je geliebt hast,
Что вы когда-либо любили здесь,
Das wird sofort verbrannt.
Это сразу сожгут.
Dieses Fanal, es löscht dich aus.
Этот Фанал, он гасит тебя.
Ein Wort fliegt wie ein Stein!
Слово летит, как камень!
Längst bereut schlägt er dann ein.
Давно раскаявшийся, он тут же уснул.
Nichts wird mehr wie früher sein.
Ничто уже не будет таким, как раньше.
Er schlägt alles kurz und klein.
Он бьет все коротко и мелко.
Ein Wort fliegt wie ein Stein!
Слово летит, как камень!
Und es lässt dich nicht mehr los.
И он тебя больше не отпустит.
Die Enttäuschung ist zu groß.
Разочарование слишком велико.
Tief verletzt und nackt und bloß.
Глубоко раненный и голый, и голый.
Ein Wort fliegt wie ein Stein!
Слово летит, как камень!
Die Grenzen sind verschoben,
Границы сдвинуты,
Viraler Flächenbrand.
Вирусный Ожог.
Vergiftet ist das, woran du geglaubt hast.
Отрава-это то, во что ты верил.
Die Wände kommen näher,
Стены приближаются,
Verlierst du den Verstand?
Ты теряешь рассудок?
Die ganze Wahrheit kommt ans Licht.
Вся правда выходит на свет.
Ein Wort fliegt wie ein Stein!
Слово летит, как камень!
Längst bereut schlägt er dann ein.
Давно раскаявшийся, он тут же уснул.
Nichts wird mehr wie früher sein.
Ничто уже не будет таким, как раньше.
Er schlägt alles kurz und klein.
Он бьет все коротко и мелко.
Ein Wort fliegt wie ein Stein!
Слово летит, как камень!
Und es lässt dich nicht mehr los.
И он тебя больше не отпустит.
Die Enttäuschung, sie ist zu groß.
Разочарование, оно слишком велико.
Tief verletzt und nackt und bloß.
Глубоко раненный и голый, и голый.
Ein Wort fliegt wie ein Stein!
Слово летит, как камень!
Verbal vernichtet es dein Gleichgewicht.
Словесно это разрушает ваше равновесие.
Der Alarm bricht los.
Сигнал тревоги срывается.
Und es zerfetzt das, was verblieben ist.
И он дробит то, что осталось.
Der Sturm, er trifft dich völlig gnadenlos.
Буря, она встречает тебя совершенно беспощадно.
Nein, ich kann nichts mehr sehen.
Нет, я больше ничего не вижу.
Nein, ich bin fast blind.
Нет, я почти слепой.
Die Distanz verschwimmt.
Расстояние размывается.
Es zerreißt meine Glieder.
Он разрывает мои конечности.
Ich bin fast blind.
Я почти слепой.
Ich bin fast blind.
Я почти слепой.
Und ein Wort fliegt wie ein Stein.
И слово летит, как камень.
Längst bereut schlägt er dann ein.
Давно раскаявшийся, он тут же уснул.
Verbal vernichtet es dein Gleichgewicht.
Словесно это разрушает ваше равновесие.
Der Alarm bricht los.
Сигнал тревоги срывается.
Und ein Wort fliegt wie ein Stein!
И слово летит, как камень!
Nichts wird mehr wie früher sein.
Ничто уже не будет таким, как раньше.
Er schlägt alles kurz und klein.
Он бьет все коротко и мелко.
Ein Wort fliegt wie ein Stein!
Слово летит, как камень!
Und es lässt dich nicht mehr los.
И он тебя больше не отпустит.
Die Enttäuschung ist zu groß.
Разочарование слишком велико.
Tief verletzt und nackt und bloß.
Глубоко раненный и голый, и голый.
Ein Wort fliegt wie ein Stein!
Слово летит, как камень!
Längst bereut schlägt er dann ein.
Давно раскаявшийся, он тут же уснул.
Nichts wird mehr wie früher sein.
Ничто уже не будет таким, как раньше.
Er schlägt alles kurz und klein.
Он бьет все коротко и мелко.
Ein Wort fliegt wie ein Stein!
Слово летит, как камень!
Und es lässt dich nicht mehr los.
И он тебя больше не отпустит.
Die Enttäuschung, sie ist viel zu groß.
Разочарование, оно слишком велико.
Tief verletzt und nackt und bloß.
Глубоко раненный и голый, и голый.
Ein Wort fliegt wie ein Stein!
Слово летит, как камень!





Авторы: Alexander Blaschke, Daniel Meseke, Daniel Schulz, Tobias Fuhrmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.