Текст и перевод песни Unzucht - Jenseits der Welt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
weiter
durch
die
Wüsten
Всё
дальше
сквозь
пустыню,
Nicht
sicher,
was
ich
such'
Не
знаю
о
том,
что
я
ищу,
Ich
hab'
davon
gelesen
Про
это
я
вычитал
In
einem
alten
Buch
В
одной
старой
книге.
Vor
Größe
soll
es
strahlen
Должно
освещать
оно
дали,
Ein
Berg,
ein
Ort,
ein
Baum
Горы,
места,
деревья,
Ich
sah
es
so
erhaben
Я
видел,
что
оно
огромно
Im
Fieber
eines
Traums
В
жаре
своей
мечты.
Jenseits
dieser
Welt
За
границей
мира
Bleibt
dir
noch
etwas
Zeit
Остаётся
тебе
немного
времени,
Um
alles
zu
erreichen
Чтоб
достичь
всего,
Kurz
vor
der
Ewigkeit
Близкого
к
вечности.
Jenseits
dieser
Welt
За
границей
мира
Machst
du
dich
dann
bereit
Готовым
будь
ты,
Um
alles
zu
begleichen
Чтобы
всё
уладить
In
aller
Ewigkeit
В
вечности.
Es
heißt,
dort
sei
man
glücklich
Говорят,
там
счастье,
Egal,
was
auch
geschieht
Вне
зависимости
от
происходящего,
Das
wurde
so
besungen
Так
оно
пелось
In
einem
alten
Lied
В
одной
старой
песне.
Dann
gibt
es
keine
Angst
mehr
Там
больше
нету
страха,
Keine
Trauer,
keinen
Schmerz
Нет
печали,
нет
боли.
Die
Gewissheit,
sie
schlägt
in
mir
Уверенность
в
этом
бьётся
во
мне,
Tief
in
meinem
Herz
Глубоко
у
меня
в
сердце.
Jenseits
dieser
Welt
За
границей
мира
Bleibt
dir
noch
etwas
Zeit
Остаётся
тебе
немного
времени,
Um
alles
zu
erreichen
Чтоб
достичь
всего,
Kurz
vor
der
Ewigkeit
Близкого
к
вечности.
Jenseits
dieser
Welten
За
границей
миров
Machst
du
dich
dann
bereit
Готовым
будь
ты,
Um
alles
zu
begleichen
Чтобы
всё
уладить
In
aller
Ewigkeit
В
вечности.
Dort
soll
ein
eisern
Brunnen
steh'n
Там
должен
быть
железный
колодец,
Gefüllt
mit
Lebenslust
Полный
жаждой
жизни,
Aus
dem
man
nicht
trinken
braucht
Нужды
откуда
нет
пить.
Dann
wurde
mir
bewusst
Потом
я
осознал:
Ich
wand're
schon
seit
Jahren
Я
бродил
все
эти
годы,
Und
die
Beine
werden
schwer
Ноги
отяжелели,
Und
ich
hab'
noch
nichts
gefunden
А
я
ничего
ещё
не
нашёл,
Die
Wüste,
sie
bleibt
leer
Пустыня
осталась
пустыней.
Du
gewinnst
dein
Leben
Ты
выиграл
жизнь,
Doch
dein
Schicksal
schlitzt
dich
auf
Но
судьба
обрывает
путь,
Doch
dein
ganzes
Leben
Всю
твою
жизнь
—
So
nimmt
das
Menschwerk
seinen
Lauf
Так
идёт
человеческое
существование.
Du
willst
so
leben,
doch
du,
du
nennst
es
Schicksal
Ты
хочешь
жизни,
но
ты,
ты
называешь
это
судьбой,
Und
dieses
Schicksal
schlitzt
dein
Leben
auf
А
твоя
судьба
обрывает
твою
жизнь.
Dein
ganzes
Leben
ist
ein
blutendes
Rinnsal
Вся
жизнь
твоя
— струя
крови.
Und
dieses
Rinnsal
ist
dein
Lebenslauf
А
как
бежит
эта
струйка,
так
бежит
и
твоя
жизнь.
Jenseits
dieser
Welt
За
границей
мира
Bleibt
dir
noch
etwas
Zeit
Остаётся
тебе
немного
времени,
Um
alles
zu
erreichen
Чтоб
достичь
всего,
Jenseits
dieser
Welt
За
границей
мира
Bleibt
dir
noch
etwas
Zeit
Остаётся
тебе
немного
времени,
Um
alles
zu
erreichen
Чтоб
достичь
всего,
Kurz
vor
der
Ewigkeit
Близкого
к
вечности.
Jenseits
dieser
Welten
За
границей
миров
Machst
du
dich
dann
bereit
Готовым
будь
ты,
Um
alles
zu
begleichen
Чтобы
всё
уладить
In
aller
Ewigkeit
(jenseits
dieser
Welt)
В
вечности
(за
границей
мира).
Jenseits
dieser
Welt
За
границей
мира
Bleibt
dir
noch
etwas
Zeit
(jenseits
dieser
Welt)
Остаётся
тебе
немного
времени
(за
границей
мира),
Um
alles
zu
erreichen
Чтоб
достичь
всего,
Kurz
vor
der
Ewigkeit
(jenseits
dieser
Welt)
Близкого
к
вечности
(за
границей
мира)
Jenseits
dieser
Welten
За
границей
миров
Machst
du
dich
dann
bereit
(jenseits
dieser
Welt)
Готовым
будь
ты
(за
границей
мира),
Um
alles
zu
begleichen
Чтобы
всё
уладить
In
aller
Ewigkeit
В
вечности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.