Текст и перевод песни Unzucht - Neugeboren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
sind
auf
dem
Weg
ans
Ende
Мы
на
пути
к
концу,
любимая,
Und
ein
neuer
Tag
schien
uns
zu
weit
И
новый
день
казался
нам
так
далек.
Augen
sprechen
1000
Bände
Глаза
говорят
больше
тысячи
томов,
Trübe
Spiegel
der
Vergänglichkeit
Мутные
зеркала
бренности,
мой
цветок.
Wieder
einmal
selbst
belogen
Вновь
сам
себя
обманув,
Hab
ich
meine
Träume
längst
verbrannt
Я
давно
сжег
свои
мечты.
Geopfert
denen,
die
uns
betrogen
Принес
в
жертву
тем,
кто
нас
предал,
Die
Liebe
verrinnt
in
meiner
Hand
Любовь
истекает
сквозь
мои
пальцы,
как
пески.
Ein
letztes
Mal,
ein
letzter
Atemzug
В
последний
раз,
последний
вздох,
Die
letzte
Schlacht
trägt
mich
hinaus
Последняя
битва
уносит
меня
прочь.
Wieder
stirbt
ein
Kind
und
ich
bin
neugeboren
Вновь
умирает
дитя,
и
я
рождаюсь
заново,
в
эту
ночь.
Wir
sind
auf
dem
Weg
ans
Ende
Мы
на
пути
к
концу,
родная,
Es
ist
nie
genug
für
mich
allein
Мне
одному
всегда
мало.
Denn
die
Gier
hat
1000
Hände
Ведь
у
жадности
тысяча
рук,
Und
die
werden
nie
befriedet
sein
И
они
никогда
не
будут
сыты,
увы,
такова
судьба.
Die
Führer
lenken
die
Paraden
Вожди
ведут
парады,
Sie
führen
uns
im
Gleichschritt
hinters
Licht
Ведут
нас
строем
за
собой,
обманывая,
в
темноту.
1000
ungesühnte
Taten
Тысяча
неискупленных
деяний
Erheben
ihre
Stimme
gegen
mich
Поднимают
свой
голос
против
меня,
одного.
Ein
letztes
Mal,
ein
letzter
Atemzug
В
последний
раз,
последний
вздох,
Die
letzte
Schlacht
trägt
mich
hinaus
Последняя
битва
уносит
меня
прочь.
Ein
heller
Streif
verbleibt
am
Horizont
Светлая
полоса
остается
на
горизонте,
Alles
was
bleibt,
ist
nicht
mehr
da
Все,
что
остается,
— уже
нет.
Ein
letztes
Mahl,
ein
letzter
Kuss
Последняя
трапеза,
последний
поцелуй,
Die
letzte
Schlacht,
in
die
ich
ziehen
muss
Последняя
битва,
в
которую
я
должен
идти,
не
тоскуй.
Ich
fühl
mich
hier
verloren
Я
чувствую
себя
здесь
потерянным,
Wieder
stirbt
ein
Kind
und
ich
bin
neugeboren
Вновь
умирает
дитя,
и
я
рождаюсь
заново,
вновь
обретённым.
Wir
sind
auf
dem
Weg
ans
Ende
Мы
на
пути
к
концу,
милая,
Und
ein
Jeder
spricht
für
sich
allein
И
каждый
говорит
сам
за
себя.
Wir
laufen
gegen
leere
Wände
Мы
бежим
на
пустые
стены
Und
reißen
sie
mit
bloßen
Händen
ein
И
рушим
их
голыми
руками,
любя.
1000
Götter
haben
gelogen
Тысяча
богов
лгали,
Sie
wollten
unser
Bestes
nur
für
sich
Они
хотели
наше
лучшее
только
для
себя.
Es
glätten
sich
von
selbst
die
Wogen
Волны
сами
собой
улягутся,
Denn
am
Schluss
erinnerst
du
dich
nicht
Ведь
в
конце
концов
ты
не
вспомнишь
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: de clercq, schulz, blaschke, fuhrmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.