Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie alles anfing
How it all Began
Ich
weiß
noch
ganz
genau
wie
alles
anfing
I
still
remember
exactly
how
it
all
began
Ich
weiß
noch
wo
und
wer,
doch
nicht
warum
I
still
know
where
and
who,
but
not
why
Den
Mund
verbrannt
am
Kerosin
des
Leichtsinns
My
mouth
burned
from
the
kerosene
of
recklessness
Zum
Schrei
geweitet
blieb
er
stumm!
Widened
to
scream,
it
remained
mute!
Zerissen
von
den
selbst
geweckten
Hunden
Tattered
by
the
dogs
I
had
awakened
Füll'
ich
den
Kelch
ein
letztes
Mal
I
fill
the
goblet
one
last
time
Die
Welt
bleibt
stehen,
doch
das
nur
für
Sekunden
The
world
stands
still,
but
only
for
a
second
Ein
Tropfen
wird
im
Fluge
schal
A
drop
becomes
stale
in
flight
In
Galerien
gefüllt
mit
Blut
und
Eisen,
In
galleries
filled
with
blood
and
iron,
Im
Turm
gebaut
aus
Wut
und
Stahl,
In
a
tower
built
of
rage
and
steel,
In
Elfenbein
steril
verwaisend,
In
ivory,
sterile
and
orphaned,
Wird
die
Sekunde
zäh
zur
Qual
The
second
becomes
a
torment
Als
die
Synapswn
sich
vom
Willen
erlösten,
When
the
synapses
freed
themselves
from
the
will,
Süßer
Zerfall,
seltsam
befreit
Sweet
decay,
strangely
liberated
Wie
kann
mich
Selbstzerstörung
trösten?
How
can
self-destruction
comfort
me?
Ein
anderer
Weg
schien
mir
zu
weit!
Another
way
seemed
too
far
to
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: de clercq, schulz, blaschke, fuhrmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.