Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonnies in the Coupe
Bonnies im Coupé
I
pull
up
in
the
Villey,
ain't
no
sparkle
on
my
boots
Ich
fahr'
vor
im
Villey,
kein
Glitzer
auf
meinen
Stiefeln
I
don't
pay
no
tabby,
with
the
bottle
I'm
a
goose
Ich
zahl'
keine
Zeche,
mit
der
Flasche
bin
ich
'ne
Gans
All
the
baddies
want
shotty,
got
the
Bonnies
in
the
coupe
All
die
Bösen
wollen
Schrotflinte,
hab'
die
Bonnies
im
Coupé
And
they
ain't
playin'
me,
but
do
my
tracks
stay
on
a
loop
Und
sie
spielen
mich
nicht,
aber
meine
Tracks
laufen
in
Dauerschleife
Label,
they
callin',
I
do
not
want
them
Label,
sie
rufen
an,
ich
will
sie
nicht
Came
in
the
game
with
a
swing
like
a
door
hinge
(door
hinge)
Kam
ins
Spiel
mit
einem
Schwung
wie
ein
Türscharnier
(Türscharnier)
Blunt
rolled,
Copperhead
Road
(Copperhead
Road)
Blunt
gerollt,
Copperhead
Road
(Copperhead
Road)
Shoot
the
jukebox
standin'
in
the
club,
uh-oh
Schieß'
auf
die
Jukebox,
steh'
im
Club,
uh-oh
I
get
that
hoochie-coochie
like
rock
stars
that's
in
the
movies
(movies)
Ich
krieg'
die
Nutten
wie
Rockstars
in
den
Filmen
(Filmen)
Tour
bus
like
the
'80s,
even
drivers
get
the
groupies
(groupies)
Tourbus
wie
in
den
80ern,
sogar
die
Fahrer
kriegen
Groupies
(Groupies)
Comparin'
me
to
Elvis
in
the
cut
with
all
the
cuties
Vergleichen
mich
mit
Elvis,
im
Verborgenen
mit
all
den
Süßen
Rednecks
in
my
crew
and
under
them
suits,
yeah,
they
got
the
Uzis
Rednecks
in
meiner
Crew
und
unter
den
Anzügen,
ja,
da
haben
sie
die
Uzis
I
pull
up
in
the
Villey,
ain't
no
sparkle
on
my
boots
Ich
fahr'
vor
im
Villey,
kein
Glitzer
auf
meinen
Stiefeln
I
don't
pay
no
tabby,
with
the
bottle
I'm
a
goose
Ich
zahl'
keine
Zeche,
mit
der
Flasche
bin
ich
'ne
Gans
All
the
baddies
want
shotty,
got
the
Bonnies
in
the
coupe
All
die
Bösen
wollen
Schrotflinte,
hab'
die
Bonnies
im
Coupé
And
they
ain't
playin'
me,
but
do
my
tracks
stay
on
a
loop
Und
sie
spielen
mich
nicht,
aber
meine
Tracks
laufen
in
Dauerschleife
I
pull
up
in
the
Villey,
ain't
no
sparkle
on
my
boots
Ich
fahr'
vor
im
Villey,
kein
Glitzer
auf
meinen
Stiefeln
I
don't
pay
no
tabby,
with
the
bottle
I'm
a
goose
Ich
zahl'
keine
Zeche,
mit
der
Flasche
bin
ich
'ne
Gans
All
the
baddies
want
shotty,
got
the
Bonnies
in
the
coupe
All
die
Bösen
wollen
Schrotflinte,
hab'
die
Bonnies
im
Coupé
And
they
ain't
playin'
me,
but
do
my
tracks
stay
on
a
loop
Und
sie
spielen
mich
nicht,
aber
meine
Tracks
laufen
in
Dauerschleife
South
side
(South
side)
'til
I
die
('til
I
die)
Südseite
(Südseite)
bis
ich
sterbe
(bis
ich
sterbe)
When
I
get
to
Heaven,
I
need
seven
four-wheel
drives
(four-wheel
drives)
Wenn
ich
in
den
Himmel
komme,
brauch'
ich
sieben
Geländewagen
(Geländewagen)
South
side
(South
side)
'til
I
die
('til
I
die)
Südseite
(Südseite)
bis
ich
sterbe
(bis
ich
sterbe)
Jesus
do
a
liquor
trick
'cause
I
ain't
drinkin'
wine
(drinkin'
wine)
Jesus,
mach'
einen
Schnapstrick,
denn
ich
trink'
keinen
Wein
(trink'
keinen
Wein)
And
I'll
bring
the
dust,
surround
me
with
angels
Und
ich
bring'
den
Staub,
umgib
mich
mit
Engeln
Colt
45
and
some
good
green
and
paper
(and
paper)
Colt
45
und
etwas
gutes
Grün
und
Papier
(und
Papier)
Ballpoint
pen
leakin'
a
lifetime
(lifetime)
Kugelschreiber,
der
ein
Leben
lang
ausläuft
(Leben
lang)
You
can
write
about
me,
but
not
to
cop
mine
Du
kannst
über
mich
schreiben,
aber
nicht
meins
kopieren
I'm
big
cousin
Bubba,
a
country-ass
motherfucker
Ich
bin
der
große
Cousin
Bubba,
ein
Country-Arsch-Mistkerl
Standin'
on
the
porch
like
a
felon,
kitchen
tats,
and
I'm
covered
Steh'
auf
der
Veranda
wie
ein
Verbrecher,
Küchen-Tattoos,
und
ich
bin
bedeckt
I'll
kill
for
my
mother,
my
brother,
settin'
up
him
with
others
Ich
töte
für
meine
Mutter,
meinen
Bruder,
bringe
ihn
mit
anderen
zusammen
And
write
about
my
life
and
still
survive,
a
country
star
when
I
show
up
Und
schreibe
über
mein
Leben
und
überlebe
trotzdem,
ein
Country-Star,
wenn
ich
auftauche
I
pull
up
in
the
Villey,
ain't
no
sparkle
on
my
boots
Ich
fahr'
vor
im
Villey,
kein
Glitzer
auf
meinen
Stiefeln
I
don't
pay
no
tabby,
with
the
bottle
I'm
a
goose
Ich
zahl'
keine
Zeche,
mit
der
Flasche
bin
ich
'ne
Gans
All
the
baddies
want
shotty,
got
the
Bonnies
in
the
coupe
All
die
Bösen
wollen
Schrotflinte,
hab'
die
Bonnies
im
Coupé
And
they
ain't
playin'
me,
but
do
my
tracks
stay
on
a
loop
Und
sie
spielen
mich
nicht,
aber
meine
Tracks
laufen
in
Dauerschleife
I
pull
up
in
the
Villey,
ain't
no
sparkle
on
my
boots
Ich
fahr'
vor
im
Villey,
kein
Glitzer
auf
meinen
Stiefeln
I
don't
pay
no
tabby,
with
the
bottle
I'm
a
goose
Ich
zahl'
keine
Zeche,
mit
der
Flasche
bin
ich
'ne
Gans
All
the
baddies
want
shotty,
got
the
Bonnies
in
the
coupe
All
die
Bösen
wollen
Schrotflinte,
hab'
die
Bonnies
im
Coupé
And
they
ain't
playin'
me,
but
do
my
tracks
stay
on
a
loop
Und
sie
spielen
mich
nicht,
aber
meine
Tracks
laufen
in
Dauerschleife
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Daniel Toner, Ryan Edward Upchurch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.