Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
know
where
we
are
at
Weißt
du,
wo
wir
sind?
All
we
gotta
do
is
we
gotta
go
over
this
fence
Alles,
was
wir
tun
müssen,
ist
über
diesen
Zaun
zu
klettern.
Around
the
back
of
this
house
Hinten
um
dieses
Haus
herum.
When
we're
like
two
hundred
yards
from
the
house
we're
good
Wenn
wir
etwa
zweihundert
Yards
vom
Haus
weg
sind,
passt
alles.
Straight
up
that
ravine
Direkt
diese
Schlucht
hoch.
Nah,
now
that
crazy
motherfucker
lives
there
Nee,
da
wohnt
jetzt
dieser
verrückte
Mistkerl.
Man
we're
good,
we're
good,
I've
did
this
a
million
times
Mann,
uns
geht's
gut,
uns
geht's
gut,
ich
hab
das
schon
millionenmal
gemacht.
Alright,
cool,
we're
cool
Alles
klar,
cool,
wir
sind
cool.
Shit,
shit
Scheiße,
Scheiße.
Who
the
fuck
is
that
Wer
zum
Teufel
ist
das?
Shit,
that's
him
Scheiße,
das
ist
er.
(What
are
ya'll
doing
on
my
property)
(Was
macht
ihr
denn
auf
meinem
Grundstück?)
Shit,
get
him
over
Scheiße,
rüber!
Shit,
go
go
go
go
Scheiße,
los,
los,
los,
los!
Shit,
go
go
go
go
Scheiße,
los,
los,
los,
los!
Dude
there's
a
barbed
wire
fence
Alter,
da
ist
ein
Stacheldrahtzaun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Christopher Dorsey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.