Uran - Azərbaycanı Tərk Edərkən - перевод текста песни на немецкий

Azərbaycanı Tərk Edərkən - Uranперевод на немецкий




Azərbaycanı Tərk Edərkən
Als ich Aserbaidschan verließ
Azərbaycanı tərk edərkən
Als ich Aserbaidschan verließ
Keçirtdiyim hisslər haqqında
Über meine Gefühle dabei
Səmaya doğru gedir xəyallar (xəyallar)
Zum Himmel steigen meine Träume (Träume)
Aradabir sualtı qayalar (qayalar)
Manchmal Unterwasserfelsen (Felsen)
Oralar mənə xain olarsa (olarsa)
Wenn sie mir untreu werden (werden)
Yolumu açıq et, ay Allah (ay Allah)
Öffne meinen Weg, oh Allah (oh Allah)
Görmürdüm neçə vaxtdır üzünü (üzünü)
Ich sah dein Gesicht so lange nicht (Gesicht)
Onun qoynunda açdım gözümü (gözümü)
In deinem Schoß öffnete ich meine Augen (Augen)
Keçilən yollar dərs sayılar
Die gegangenen Wege zählen als Lehre
Yolumu açıq et, ay Allah
Öffne meinen Weg, oh Allah
Getmək istəmirdim, inan ki
Ich wollte nicht gehen, glaube mir
Deyiləm əvvəlki Uran kimi
Ich bin nicht mehr der frühere Uran
Sarılıb boğaza ilan kimi
Wie eine Schlange um den Hals gewickelt
Nəsə saxlayır məni tərk edərkən ölkəni
Etwas hält mich zurück, als ich das Land verlasse
Elə bil kölgə qopur bədəndən
Als ob sich ein Schatten vom Körper löst
Hava limanında kədərli
Traurige Gedanken am Flughafen
Fikirlər - uzaq uçan o çağlar
Gedanken - jene fernen Zeiten, die davonfliegen
Köhnə günlərim, köhnə uşaqlar
Meine alten Tage, meine alten Freunde
Ağacından ayrı düşən toxum mənəm
Ich bin der Samen, der von seinem Baum gefallen ist
Azlığından əziyyət çəkən çoxun mənəm
Ich bin die Mehrheit, die unter ihrer Minderheit leidet
Küləyinlə, dənizinlə toxun mənə
Berühre mich mit deinem Wind, deinem Meer
Doğmadır qoxun mənə, küçələrin yaxın mənə, ey vətən!
Dein Geruch ist mir vertraut, deine Straßen sind mir nah, oh Heimat!
Dadın qalıb damağımda
Dein Geschmack bleibt auf meiner Zunge
Uçuş qabağı göz yaşı yanağımda
Tränen auf meiner Wange vor dem Flug
Gəlmişdim təəssürat sorağı ilə
Ich kam auf der Suche nach Eindrücken
Geri dönürəm mən keçib həyat sınağından!
Ich kehre zurück, nachdem ich die Prüfung des Lebens bestanden habe!
Səmaya doğru gedir xəyallar (xəyallar)
Zum Himmel steigen meine Träume (Träume)
Aradabir sualtı qayalar (qayalar)
Manchmal Unterwasserfelsen (Felsen)
Oralar mənə xain olarsa (olarsa)
Wenn sie mir untreu werden (werden)
Yolumu açıq et, ay Allah (açıq et)
Öffne meinen Weg, oh Allah (öffne ihn)
Görmürdüm neçə vaxtdır üzünü (üzünü)
Ich sah dein Gesicht so lange nicht (Gesicht)
Onun qoynunda açdım gözümü (gözümü)
In deinem Schoß öffnete ich meine Augen (Augen)
Keçilən yollar dərs sayılar (ah)
Die gegangenen Wege zählen als Lehre (ah)
Yolumu açıq et, ay Allah
Öffne meinen Weg, oh Allah
Səyyahtək çıxsam da uzun yola (uzun yola)
Auch wenn ich wie ein Reisender auf eine lange Reise gehe (lange Reise)
Özü də, həqiqət axtarışım uzun ola (uzun ola)
Meine eigene Suche nach der Wahrheit mag lang sein (lang sein)
Yenə ruhum dönəcək hüzuruna (hüzuruna)
Dennoch wird meine Seele zu deiner Ruhe zurückkehren (Ruhe)
Çün məzaradək şərikəm azarına
Denn bis zum Grab teile ich dein Leid
Mən!
Ich!
Nəyi gördüm, nələr qaldı xatirimdə?
Was habe ich gesehen, was blieb in meiner Erinnerung?
Gördüm bayraq asılmış hər tinində
Ich sah die Flagge an jeder Ecke gehisst
Gördüm gecə-gündüz işləyən ataları
Ich sah Väter Tag und Nacht arbeiten
Gördüm addımbaşı şəhid fotoların!
Ich sah Fotos von Gefallenen auf Schritt und Tritt!
Gördüm xeyirlə şərin bir gəlişini
Ich sah das Kommen von Gut und Böse
Gördüm böyük xalqın yaranış, dirçəlişini
Ich sah die Entstehung und Wiederbelebung eines großen Volkes
Gördüm görünməz tərəfini aysberqin
Ich sah die unsichtbare Seite des Eisbergs
Dəyişiklik az da olsa amma ki, var yəqin
Es gibt sicherlich Veränderungen, wenn auch nur geringe
Az qızındım ata yurdun ocağına
Ich wärmte mich ein wenig am Herd der Heimat
İstədim körpə olum dönüm ana qucağına
Ich wollte ein Baby sein und in den Schoß meiner Mutter zurückkehren
İndi getməliyəm ardınca macəranın
Jetzt muss ich dem Abenteuer folgen
Baxıb yumuru pəncərədən deyirəm "xoşca qalın"!
Ich schaue aus dem runden Fenster und sage "Leb wohl"!
Hələlik!
Auf Wiedersehen!
Səmaya doğru gedir xəyallar (xəyallar)
Zum Himmel steigen meine Träume (Träume)
Aradabir sualtı qayalar (qayalar)
Manchmal Unterwasserfelsen (Felsen)
Oralar mənə xain olarsa (olarsa)
Wenn sie mir untreu werden (werden)
Yolumu açıq et, ay Allah (açıq et)
Öffne meinen Weg, oh Allah (öffne ihn)
Görmürdüm neçə vaxtdır üzünü (mən üzünü)
Ich sah dein Gesicht so lange nicht (ich sah dein Gesicht nicht)
Onun qoynunda açdım gözümü (mən gözümü)
In deinem Schoß öffnete ich meine Augen (ich öffnete meine Augen)
Keçilən yollar dərs sayılar (ah)
Die gegangenen Wege zählen als Lehre (ah)
Yolumu açıq et, ay Allah
Öffne meinen Weg, oh Allah
Yolumu açıq et
Öffne meinen Weg
İradəmi möhkəm et
Stärke meinen Willen
Mənə səbir ver
Gib mir Geduld





Авторы: Ebon Thomas, Ibrahim Ibrahimov, Othello Kwaidah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.