Uran - Azərbaycanı Tərk Edərkən - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Uran - Azərbaycanı Tərk Edərkən




Azərbaycanı Tərk Edərkən
Leaving Azerbaijan
Azərbaycanı tərk edərkən
Leaving Azerbaijan,
Keçirtdiyim hisslər haqqında
The feelings I experienced
Səmaya doğru gedir xəyallar (xəyallar)
Dreams fly towards the sky (dreams)
Aradabir sualtı qayalar (qayalar)
Occasionally underwater rocks (rocks)
Oralar mənə xain olarsa (olarsa)
If those places betray me (betray me)
Yolumu açıq et, ay Allah (ay Allah)
Clear my path, oh God (oh God)
Görmürdüm neçə vaxtdır üzünü (üzünü)
I hadn't seen your face for so long (your face)
Onun qoynunda açdım gözümü (gözümü)
In your embrace, I opened my eyes (my eyes)
Keçilən yollar dərs sayılar
The roads traveled will be counted as lessons
Yolumu açıq et, ay Allah
Clear my path, oh God
Getmək istəmirdim, inan ki
I didn't want to leave, believe me
Deyiləm əvvəlki Uran kimi
I'm not the same Uran as before
Sarılıb boğaza ilan kimi
Wrapped around my throat like a snake
Nəsə saxlayır məni tərk edərkən ölkəni
Something holds me back as I leave the country
Elə bil kölgə qopur bədəndən
As if a shadow separates from the body
Hava limanında kədərli
Sorrowful at the airport
Fikirlər - uzaq uçan o çağlar
Thoughts - those distant flying times
Köhnə günlərim, köhnə uşaqlar
My old days, old friends
Ağacından ayrı düşən toxum mənəm
I am a seed fallen from its tree
Azlığından əziyyət çəkən çoxun mənəm
I am the many who suffer from scarcity
Küləyinlə, dənizinlə toxun mənə
Touch me with your wind, with your sea
Doğmadır qoxun mənə, küçələrin yaxın mənə, ey vətən!
Your scent is familiar to me, your streets are close to me, oh homeland!
Dadın qalıb damağımda
Your taste lingers on my palate
Uçuş qabağı göz yaşı yanağımda
Tears on my cheeks before the flight
Gəlmişdim təəssürat sorağı ilə
I came seeking impressions
Geri dönürəm mən keçib həyat sınağından!
I return having passed life's test!
Səmaya doğru gedir xəyallar (xəyallar)
Dreams fly towards the sky (dreams)
Aradabir sualtı qayalar (qayalar)
Occasionally underwater rocks (rocks)
Oralar mənə xain olarsa (olarsa)
If those places betray me (betray me)
Yolumu açıq et, ay Allah (açıq et)
Clear my path, oh God (clear it)
Görmürdüm neçə vaxtdır üzünü (üzünü)
I hadn't seen your face for so long (your face)
Onun qoynunda açdım gözümü (gözümü)
In your embrace, I opened my eyes (my eyes)
Keçilən yollar dərs sayılar (ah)
The roads traveled will be counted as lessons (ah)
Yolumu açıq et, ay Allah
Clear my path, oh God
Səyyahtək çıxsam da uzun yola (uzun yola)
Even if I embark on a long journey like a traveler (long journey)
Özü də, həqiqət axtarışım uzun ola (uzun ola)
And my search for truth is long (is long)
Yenə ruhum dönəcək hüzuruna (hüzuruna)
Still, my soul will return to your presence (your presence)
Çün məzaradək şərikəm azarına
For I am a partner in your pain until the grave
Mən!
I am!
Nəyi gördüm, nələr qaldı xatirimdə?
What did I see, what remains in my memory?
Gördüm bayraq asılmış hər tinində
I saw the flag hanging on every corner
Gördüm gecə-gündüz işləyən ataları
I saw the fathers working day and night
Gördüm addımbaşı şəhid fotoların!
I saw photos of martyrs everywhere!
Gördüm xeyirlə şərin bir gəlişini
I saw the arrival of good and evil together
Gördüm böyük xalqın yaranış, dirçəlişini
I saw the birth and revival of a great nation
Gördüm görünməz tərəfini aysberqin
I saw the invisible side of the iceberg
Dəyişiklik az da olsa amma ki, var yəqin
Little change, but it surely exists
Az qızındım ata yurdun ocağına
I was the little daughter of the fatherland's hearth
İstədim körpə olum dönüm ana qucağına
I wanted to be a baby and return to mother's embrace
İndi getməliyəm ardınca macəranın
Now I must follow the adventure
Baxıb yumuru pəncərədən deyirəm "xoşca qalın"!
Looking out the round window I say "goodbye"!
Hələlik!
For now!
Səmaya doğru gedir xəyallar (xəyallar)
Dreams fly towards the sky (dreams)
Aradabir sualtı qayalar (qayalar)
Occasionally underwater rocks (rocks)
Oralar mənə xain olarsa (olarsa)
If those places betray me (betray me)
Yolumu açıq et, ay Allah (açıq et)
Clear my path, oh God (clear it)
Görmürdüm neçə vaxtdır üzünü (mən üzünü)
I hadn't seen your face for so long (your face)
Onun qoynunda açdım gözümü (mən gözümü)
In your embrace, I opened my eyes (my eyes)
Keçilən yollar dərs sayılar (ah)
The roads traveled will be counted as lessons (ah)
Yolumu açıq et, ay Allah
Clear my path, oh God
Yolumu açıq et
Clear my path
İradəmi möhkəm et
Strengthen my will
Mənə səbir ver
Give me patience





Авторы: Ebon Thomas, Ibrahim Ibrahimov, Othello Kwaidah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.