Uran - Get - перевод текста песни на немецкий

Get - Uranперевод на немецкий




Get
Geh
Hm yeah
Hm yeah
Get
Geh
Çalışıram tutum axarı
Ich versuche, den Flow zu halten
Aşağıdan birbaşa üzüyuxarı
Von unten direkt nach ganz oben
Harada diribaş olan baş çıxarır
Wo der Kluge auftaucht
İşləyib nəyi var, axıdıb tər, buxarı
Arbeitet mit allem, was er hat, schwitzt und dampft
Deyirlər "get!"
Sie sagen "geh!"
"Cahanda bir yer az ola bilər sənə"
"Es könnte wenig Platz für dich auf der Welt geben"
"Get!"
"Geh!"
"Bu tərəflərdə sevmirlər beləsini"
"Hier mag man solche Leute nicht"
Elə bil otaq hara qaranlıq
Es ist, als ob der Raum dunkel wäre
Qəfil işıq yanıb sönür belə bir anlıq
Plötzlich flackert das Licht für einen Moment
Bu məqadma beyin olur ala-toranlıq
In diesem Moment wird das Gehirn dämmrig
İbrahimlik, ki, Uranlıq
Weder Abraham noch Uran
Deyirlər "get!"
Sie sagen "geh!"
"Uzağın adı ilə, sən uzağın ardı ilə"
"Mit dem Namen der Ferne, folge der Ferne"
"Get!"
"Geh!"
Mən bitdim artıq
Ich bin schon fertig
Yazılar yazıların ardından
Schriften folgen auf Schriften
Mən azıram
Ich irre mich
Oynamalısan həyatın nazı ilə
Du musst mit den Launen des Lebens spielen
Ən azından get
Zumindest geh
Getsən iz saxla, iz üstündə göz saxla!
Wenn du gehst, hinterlasse eine Spur, behalte die Spur im Auge!
Get!
Geh!
Körpüyə od vurma, yanında köz saxla!
Zünde die Brücke nicht an, behalte Glut daneben!
Uğurun alqışı çoxdur həmişə
Der Applaus des Erfolgs ist immer groß
Həyatın sərt qışı - bəzən bəxt quşu
Der harte Winter des Lebens - manchmal ein Glücksvogel
Bəzən səhv qoşur dönür qəmişə
Manchmal paart er sich falsch und wird zu Trauer
istəmişəm nəyə gəlmişəm
Was habe ich gewollt und wozu bin ich gekommen
Üzünü çöndər, sükanı döndər
Wende dein Gesicht ab, dreh das Steuer
Qazı sıx öndə, kəməri boş!
Gib Gas vorne, lockere den Gürtel!
Hamını göndər
Schick alle weg
Guya ki, öndər
Angeblich ein Anführer
halda, gündə
In welchem Zustand, an welchem Tag
Təhəri xoş
Ihre Art ist angenehm
Hekayə təkrarı gələr
Die Wiederholung der Geschichte kommt
Neçə küçə, neçə seçim, necə döngələr?
Wie viele Straßen, wie viele Entscheidungen, wie viele Kurven?
Nəçi olsam olardı?
Was wäre, wenn ich was wäre?
Acı səhnələr
Bittersüße Szenen
Acı məhv edər şirini səhifədə mənim səhvimdən
Bitterkeit zerstört das Süße auf der Seite durch meinen Fehler
Mən isə oturub bəhanələr uydururdum
Und ich saß da und erfand Ausreden
Pis vururdum - guya ki, dərdimdən
Ich schlug schlecht - angeblich aus Kummer
Hər şeyi verib boşa
Alles umsonst gegeben
Mən getdim artıq
Ich bin schon weg
Yazılar yazıların ardından
Schriften folgen auf Schriften
Mən azıram
Ich irre mich
Oynamalısan həyatın nazı ilə
Du musst mit den Launen des Lebens spielen
Ən azından get
Zumindest geh
"Burada tapdın, varsa orda var!"
"Was hast du hier gefunden, alles ist dort!"
Get!
Geh!
"Yaşamaq uzaqda, vətən isə gorda var!"
"Das Leben ist in der Ferne, die Heimat im Grab!"
Bir gün eşitməyib dilimi
Eines Tages, ohne meine Sprache zu hören
Bir gün görməyib tanıdığım birini
Eines Tages, ohne jemanden zu sehen, den ich kenne
Bir gün çəkərək aclıq qayğıdan
Eines Tages, von Hunger und Sorgen geplagt
Bir gün öyrəndim susmağı ağrıdan
Eines Tages lernte ich, vor Schmerz zu schweigen
Bir gün anladım susmaqdır ağrıdan
Eines Tages verstand ich, dass Schweigen vor Schmerz ist
Bir gün o oldu dünyamı dağıdan
Eines Tages wurde das zum Zerstörer meiner Welt
Bir gün xəyanət soyuğu əsəndə
Eines Tages, als die Kälte des Verrats wehte
Bir gün duydum mən sevgimi, doğrudan
Eines Tages spürte ich meine Liebe, wirklich
Bil ki, daha çoxuna qadirsən
Wisse, dass du zu mehr fähig bist
Bəzən bəxt, bəzən əzm, bəzən hadisə
Manchmal Glück, manchmal Entschlossenheit, manchmal ein Ereignis
Bu deyir "əsas dolu olsun pul kisən"!
Dieser sagt "Hauptsache, die Tasche ist voll Geld"!
O deyir "əsas bu həyatda ol kimsə"!
Jener sagt "Hauptsache, sei jemand in diesem Leben"!
Uşaqlıqdan eşitdiyim tövsiyə
Der Rat, den ich seit meiner Kindheit höre
Necə insanlar qul olurlar nəfsinə
Wie Menschen zu Sklaven ihrer Begierden werden
Bildikləri böyüyəndə dönür tərsinə
Was sie wissen, kehrt sich um, wenn sie erwachsen werden
Zibil... mən bezdim artıq!
Mist... Ich bin es leid!
Yazılar yazıların ardından
Schriften folgen auf Schriften
Mən azıram
Ich irre mich
Oynamalısan həyatın nazı ilə
Du musst mit den Launen des Lebens spielen
Ən azından get
Zumindest geh
Uçurum kənarında dayanmağa yox lüzum!
Es ist unnötig, am Rande des Abgrunds zu stehen!
Yox lüzum
Unnötig
Get!
Geh!
Bacarığın qədər, bacardığın üsul!
So gut du kannst, mit der Methode, die du beherrschst!
Hə!
Ja!
Yazılar yazıların ardından
Schriften folgen auf Schriften
Mən azıram
Ich irre mich
Oynamalısan həyatın nazı ilə
Du musst mit den Launen des Lebens spielen
Ən azından get
Zumindest geh
Hər şey tapılır bircə zamandan başqa!
Alles ist zu finden, außer der Zeit!
Get!
Geh!
Hər şeyi sıfırla əvvəlcədən başla!
Setze alles auf Null und fang von vorne an!





Авторы: Ibrahim Ibrahimov, Yahor Sharenda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.