Uran - Sadə Qız III - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Uran - Sadə Qız III




Sadə Qız III
Simple Girl III
Xəyalında dönəndə qadın uşaqlıq illərinə
When she returns to her childhood years in her dreams,
Yada salanda yeniyetməlik cizgilərini
When she remembers the sketches of her adolescence,
Balaca otaqda böyük dünya haqda planları
Plans about a big world in a small room,
Həmin otaqda "öldülər" məhv edib qalanların
The "dead" in that room have destroyed what's left,
Hər dəfə çalışır sinfini xatırlasın
Every time she tries to remember her class,
Yox mənası - məktəb üzü görməyən qızı
Meaningless - the girl who never saw the face of school,
Tez ərə verməyi düşünmüşdür atası
Her father thought of marrying her off quickly,
Çünki yeni qudanın pulunu kəsməzdi baltası
Because his axe wouldn't cut the new groom's money.
Evin darvazası önündə kənd küçəsi
The village street in front of the house gate,
Torpağa batmış daşlar, arx, toyuq-cücəsi
Stones sunk in the ground, a ditch, chickens and chicks,
Əyri-üyrü çəpər, sanki saçlar darağında
A crooked fence, like hair in a comb,
Keçən məktəblilərə baxardı yol qırağında
She would watch the passing schoolchildren on the roadside,
On altı yaşı tamam olanda ona verdilər xəbəri
When she turned sixteen, they gave her the news,
Sən demə, elçi göndərib ər olmaq istəyən biri
It turns out, someone sent a matchmaker wanting to be her husband,
Razılıq verilib
Agreement was given,
Onda bilmirdi ki, ata
Then she didn't know that her father
Hər şeyi öncədən bilib onu göndərib əməliyyata
Knowing everything beforehand, sent her for the operation.
Həyat bunlardan gözəldir
Life is more beautiful than this,
Zaman hər şeyi düzəldir
Time heals everything,
Yaranı sarı işığa sarı
Towards the yellow light, towards the wound,
Ağrıları qov, izləri qalır
Chase away the pain, the scars remain,
Həyat bunlardan gözəldir
Life is more beautiful than this,
Zaman hər şeyi düzəldir
Time heals everything,
Yaranı sarı işığa sarı
Towards the yellow light, towards the wound,
Ağrıları qov, izləri qalır
Chase away the pain, the scars remain,
Unutmaq istədiyi gün
The day she wanted to forget,
Həyatı, cinsini, gücsüzlüyünü pislədiyi gün
The day she resented her life, her gender, her powerlessness,
Zəiflik hiss elədiyi gün
The day she felt weak,
O axşam ana qalırdı qohum evində
That evening, her mother was staying at a relative's house,
o gün atanın etdiyi iz buraxdı dərində
And what her father did that day left a mark deep inside,
"Ata edirsən, axı bu mənəm, sənin qızın!"
"Father, what are you doing? It's me, your daughter!"
Daha heç söyləmədi, çün yumuldu ağzı
She didn't say anything more, because her mouth was shut,
Sonra kişi getdi, qız səhərə kimi titrədi
Then the man left, the girl trembled until morning,
Balaca otağında dəfn olunmaq, basdırılmaq istədi
She wanted to be buried, buried in her small room.
Anası bilsə də, susdu
Even though her mother knew, she kept silent,
Ana bilməməzliyi
Her mother's ignorance,
Ata qorxusundan heç kəs pozmurdu səssizliyi
No one broke the silence out of fear of the father,
Bir gün səhər anası onu durğuzdu tezdən
One morning, her mother woke her up early,
Həkimlə görüşməli, olmalıdırlar mərkəzdə
They had to see a doctor, they had to be in the center,
Həkimə gələndə bilmişdi qız bunların mənasın
When she got to the doctor, the girl understood the meaning of all this,
Atası istəmişdi qızın bakirəliyinin bərpasın
Her father wanted to restore her virginity,
"Niyəsi" elçi göndərən yeni "yiyəsi"
The "why" was the new "owner" who sent the matchmaker,
İlk dəfə toy günü görəcəyi oğlana ərə gedəsi qız
The girl who would marry the boy she would see for the first time on her wedding day.
Həyat bunlardan gözəldir
Life is more beautiful than this,
Zaman hər şeyi düzəldir
Time heals everything,
Yaranı sarı işığa sarı
Towards the yellow light, towards the wound,
Ağrıları qov, izləri qalır
Chase away the pain, the scars remain,
Həyat bunlardan gözəldir
Life is more beautiful than this,
Zaman hər şeyi düzəldir
Time heals everything,
Yaranı sarı işığa sarı
Towards the yellow light, towards the wound,
Ağrıları qov, izləri qalır
Chase away the pain, the scars remain,
Bilirdi gəlin getdiyi evə fəhlə, kölədir
She knew she was a worker, a slave in the house she was married into,
Ana, xala, bibi üçün belə olubsa, bu belədir
If it has been this way for mother, aunt, and grandmother, then this is how it is,
"Süpürgə olmalı" xalq dili ilə desək
"She must be a doormat," to put it in common parlance,
Qayınana burnuna toz, ayağına dəyməsin kəsək
Let's not let a speck of dust touch her mother-in-law's nose, or a blade touch her foot,
Bu günə kimi tanımadığının dözməli kaprizinə
She had to endure the whims of the person she hadn't known until today,
Vərdiş olmalı gecə içkili dönüşə, sürprizinə
She had to get used to his drunken returns at night, to his surprises,
Əmr, göstəriş, tələblərə qulluq qonaq gələnlərə
Orders, instructions, demands, serving guests,
İradlar - ona "savadsız" deyib danışırdılar savaddan
Criticisms - they called her "illiterate" and talked about literacy.
Bir gün sabahdan hay düşdü evə
One day, there was an uproar in the house,
"Doqquz aydır qalmır hamilə, saxlayırlar naminə?"
"She hasn't gotten pregnant for nine months, why are they keeping her?"
Yeni "ailəsi" üçün lazımsız əşyaya çöndü
She became a useless object for her new "family",
Sonra bildi - o gün azad olduğu gündür
Then she knew - that day was the day she was free,
Dönmədi ata evinə, xalaqızı qalırdı paytaxtda
She didn't return to her father's house, her cousin lived in the capital,
O hər şeyi yığıb çıxır yola
She packed everything and hit the road,
Elə o vaxtdan
Since that time,
Qadın ancaq xəyallarında dönür bura
The woman only returns here in her dreams,
Qəfəsdən qurtulan bir daha qayıtmaz dəmir tora
One who escapes the cage will never return to the iron bars.
Həyat, doğrudan, gözəldir
Life, truly, is beautiful,
Zaman hər şeyi düzəldir
Time heals everything,
Yaranı sarı işığa sarı
Towards the yellow light, towards the wound,
Ağrıları qov, izləri qalır
Chase away the pain, the scars remain,
Zorakılığa təslim olma
Don't surrender to violence,
Zorakılığa səssiz durma
Don't be silent about violence,
Yaranı sarı işığa sarı
Towards the yellow light, towards the wound,
Özünə inam işin açarı
Self-confidence is the key.





Авторы: Ibrahim Ibrahimov, şəbnəm Süleymanova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.