Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vətəndaşa Mesaj
Message to a Citizen
Həri.
Yaxın
gəl,
yaxın
gəl,
yaxın
gəl
Hey
there,
beautiful.
Come
closer,
come
closer,
come
closer.
Yaxın
gəl,
yaxın
otur!
Hə!
Come
closer,
sit
closer!
Yeah!
Yaxın
gəl,
yaxın
otur!
Come
closer,
sit
closer!
Söylə
görüm,
sən
yaşayansan
ya
sürünən?
Tell
me,
darling,
are
you
living
or
just
crawling?
Şəxsi
fikrə
sahib,
yoxsa
sürünürsən,
sürünən?
Do
you
have
your
own
opinion,
or
are
you
just
crawling,
crawler?
Wikipedia
səninçün
əsas
media?
Is
Wikipedia
your
main
source
of
media,
sweetheart?
Bil
ki,
orada
belə
şeydi
a,
istəyən
edir
qeydiyyat!
Know
that
even
there,
anyone
can
register
and
edit!
Kremlin
sürtdüyü
kremi
yalama
Don't
lick
the
cream
spread
by
the
Kremlin
Yüz
faiz
altda
ayrı
zaddır,
üstü
tortdur
yalandan
A
hundred
percent
underneath
is
a
different
story,
the
top
is
just
a
cake,
a
lie
Guya
Avropa
zordur
bunlardan?
As
if
Europe
is
afraid
of
them?
Qarabağı
xatırla
Remember
Karabakh,
my
dear
Bizim
azadlıq
savaşımıza
işğal
deyən
"qatıq"lar
The
"yogurts"
who
called
our
liberation
war
an
occupation
Siyasət
girməyən
kol
yoxdur,
ayrı
yol
yoxdur
There's
no
bush
without
politics,
no
separate
path,
my
love
Sındırasan
baş
gərək
You
have
to
break
heads
Çün
beyini
yumaqçün
düşünə
bilməyən
vətəndaş
gərək
Because
to
brainwash,
you
need
a
citizen
who
can't
think
Bu
oyunda
baş
kələyi
düz
sual
çıxarır
aşkara
In
this
game,
a
good
question
brings
the
truth
to
light
Atıb
ox
şikara
Shooting
an
arrow
at
prey
Kimin
əli
ağ,
işi
qara
Whose
hands
are
clean,
whose
deeds
are
dark
Gülür;
dişi
qan,
ölür
nəşi
qara
He
laughs;
teeth
stained
with
blood,
a
dark
corpse
dies
Silahlı
kişi
əvəzi
kitab
oxuyan
beşi
qalır
Five
book-readers
remain
instead
of
armed
men
İşğalçının
gicgahında
deşik
olur
A
hole
appears
in
the
occupier's
temple
Qurd-quşa
yem
əvəzi
leşi
qalır
A
corpse
remains
instead
of
food
for
wolves
and
birds
Eşit
bala,
belədə
ayı
sevir
balı,
fəqət
Listen,
child,
even
a
bear
loves
honey,
but
Ət
yeməyə
edir
hərəkət
It
moves
to
eat
meat
Bur
vərəqi,
vur
başına
milçəyin
Take
this
paper,
swat
a
fly
with
it
Çıxarıbsa
propoqanda
maşını
öz
dilçəyin!
If
the
propaganda
machine
has
pulled
out
its
tongue!
Mənşəyin
öyrən
oxuduğunun
Learn
the
origin
of
what
you
read,
my
dear
Necə
mənbəyin
təyin
edirsən
pis
qoxunun
How
do
you
determine
the
source
of
the
bad
smell
Diplomatik
dildə
sətiraltı
toxunur
Diplomatically,
it's
hinted
between
the
lines
O
da
həmişə
oxunmur
və
mesaj
çatmır
çoxuna
But
it's
not
always
read,
and
the
message
doesn't
reach
many
Gördüyünü
çox
da
buraxma
yaxına!
Don't
let
what
you
see
get
too
close!
Bir
əmrlə
min
adam
düşür
daxıla!
With
one
command,
a
thousand
people
fall
inside!
Kimdəsə
görüb
çönüb
bizə
baxırlar
They
see
it
somewhere
and
turn
to
look
at
us
Açıq
gizlin
qapılar,
beyinə
zibili
soxurlar!
Open
secret
doors,
they
stuff
garbage
into
brains!
Həm
tənqid
et,
həm
ol
tənqidə
davamlı
Both
criticize
and
be
resistant
to
criticism
Dəyişdir
dəqiqədə
havanı
Change
the
atmosphere
in
a
minute
Təmizlə
beynini
davamlı
Cleanse
your
mind
constantly
Xüsusən
bu
zamanda
Especially
in
these
times
Vacib
düşünən,
dəliqanlı
cavanlar!
Thinking,
brave
young
people
are
important!
Həm-həm
tənqid
et,
həm
ol
tənqidə
davamlı
Both
criticize
and
be
resistant
to
criticism
Dəyişdir
dəqiqədə
havanı
Change
the
atmosphere
in
a
minute
Təmizlə
beynini
davamlı
Cleanse
your
mind
constantly
Xüsusən,
bu
zamanda
Especially
in
these
times
Vacib
düşünən,
dəliqanlı
cavanlar!
Thinking,
brave
young
people
are
important!
Yaxın
gəl,
hə,
yaxın
dur,
yaxın
otur!
Come
closer,
yeah,
stand
closer,
sit
closer!
Yaxın
gəl,
de,
yaxın
dur,
yaxın
otur!
Come
closer,
tell
me,
stand
closer,
sit
closer!
Yaxın
gəl,
hə,
yaxın
ol,
yaxın
otur!
Come
closer,
yeah,
be
closer,
sit
closer!
Dinləyib
düşünməyin
- əsas
məqsədim
budur!
To
listen
and
think
- that's
my
main
goal!
Yaxın
gəl,
hə,
yaxın
dur,
yaxın
otur!
Come
closer,
yeah,
stand
closer,
sit
closer!
Yaxın
gəl,
dur,
yaxın
gəl,
yaxın
otur!
Come
closer,
stand,
come
closer,
sit
closer!
Yaxın
dur,
hə,
yaxın
gəl,
yaxın
otur!
Stand
closer,
yeah,
come
closer,
sit
closer!
Dinləyib
düşünməyin
- əsas
məqsədim
budur!
To
listen
and
think
- that's
my
main
goal!
Çoxdan
oyun
gedir
geopolitik
A
geopolitical
game
has
been
going
on
for
a
long
time
Məkanında
"post-sovyetik"
In
the
"post-Soviet"
space
Klassikadan
Tolstoy
itir
Tolstoy
is
lost
from
the
classics
Dənizin
dibinə
kreyser
"Moskva"
enir
The
cruiser
"Moskva"
sinks
to
the
bottom
of
the
sea
Buçada
əsgəri
qəssab
- bu,
məzhəbidir!
A
butcher
soldier
in
Bucha
- this
is
a
religion!
Ssenari
eyni,
yaz
qoy
bir
kənarına
beyinin
The
scenario
is
the
same,
write
it
down
on
the
side
of
your
brain
"İşğalçı
neyniyir?"
"What
does
the
occupier
do?"
Zəbt
et,
qətl
et,
qopar,
et
qarət
Conquer,
kill,
tear,
loot
İmperiya
üçün
qanı
bahasına
ticarətdir
bu!
This
is
trade
for
the
empire
at
the
cost
of
blood!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrei Lulian Zetu, Ibrahim Ibrahimov
Альбом
M.i.F.
дата релиза
22-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.