Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vətəndaşa Mesaj
Послание гражданину
Həri.
Yaxın
gəl,
yaxın
gəl,
yaxın
gəl
Эй!
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ближе.
Yaxın
gəl,
yaxın
otur!
Hə!
Подойди
ближе,
присядь!
Да!
Yaxın
gəl,
yaxın
otur!
Подойди
ближе,
присядь!
Söylə
görüm,
sən
yaşayansan
ya
sürünən?
Скажи
мне,
ты
живёшь
или
прозябаешь?
Şəxsi
fikrə
sahib,
yoxsa
sürünürsən,
sürünən?
Имеешь
ли
ты
собственное
мнение,
или
плывёшь
по
течению,
как
все?
Wikipedia
səninçün
əsas
media?
Википедия
- твой
главный
источник
информации?
Bil
ki,
orada
belə
şeydi
a,
istəyən
edir
qeydiyyat!
Знай,
что
там
всё
так,
а,
любой
может
зарегистрироваться!
Kremlin
sürtdüyü
kremi
yalama
Не
надо
глотать
крем,
которым
намазан
Кремль.
Yüz
faiz
altda
ayrı
zaddır,
üstü
tortdur
yalandan
Сто
процентов,
что
под
низом
совсем
другое,
а
сверху
лишь
сладкая
ложь.
Guya
Avropa
zordur
bunlardan?
Ты
правда
думаешь,
что
Европа
хуже
них?
Qarabağı
xatırla
Карабах
вспомни.
Bizim
azadlıq
savaşımıza
işğal
deyən
"qatıq"lar
Эти
"товарищи",
которые
нашу
освободительную
войну
оккупацией
называют.
Siyasət
girməyən
kol
yoxdur,
ayrı
yol
yoxdur
Нет
такой
сферы,
куда
бы
политика
не
лезла,
нет
другого
пути.
Sındırasan
baş
gərək
Чтобы
сломать,
нужна
голова.
Çün
beyini
yumaqçün
düşünə
bilməyən
vətəndaş
gərək
Ведь
чтобы
промыть
мозги,
нужен
гражданин,
не
способный
думать.
Bu
oyunda
baş
kələyi
düz
sual
çıxarır
aşkara
В
этой
игре
череп
выводит
на
чистую
правду.
Atıb
ox
şikara
Пустив
стрелу
в
цель.
Kimin
əli
ağ,
işi
qara
У
кого
руки
чисты,
а
дела
чёрные.
Gülür;
dişi
qan,
ölür
nəşi
qara
Смеётся;
зубы
в
крови,
умирает
- тело
чёрное.
Silahlı
kişi
əvəzi
kitab
oxuyan
beşi
qalır
Вместо
вооружённых
мужчин
остаются
пятеро,
читающих
книги.
İşğalçının
gicgahında
deşik
olur
В
виске
оккупанта
появляется
отверстие.
Qurd-quşa
yem
əvəzi
leşi
qalır
Вместо
корма
для
птиц
и
зверей
остаётся
лишь
труп.
Eşit
bala,
belədə
ayı
sevir
balı,
fəqət
Слушай,
малыш,
медведь
тоже
любит
мёд,
но...
Ət
yeməyə
edir
hərəkət
Предпочитает
питаться
мясом.
Dur
fərəqət!
Остановись,
прошу!
Bur
vərəqi,
vur
başına
milçəyin
Возьми
этот
лист
и
прихлопни
им
муху.
Çıxarıbsa
propoqanda
maşını
öz
dilçəyin!
Если
она
выпустила
свою
пропагандистскую
машину!
Mənşəyin
öyrən
oxuduğunun
Узнай
происхождение
того,
что
читаешь.
Necə
mənbəyin
təyin
edirsən
pis
qoxunun
Как
ты
определяешь
источник
этого
зловония?
Diplomatik
dildə
sətiraltı
toxunur
Дипломатическим
языком,
между
строк
намекают.
O
da
həmişə
oxunmur
və
mesaj
çatmır
çoxuna
Но
это
не
всегда
читается
между
строк,
и
многие
не
понимают
посыл.
Gördüyünü
çox
da
buraxma
yaxına!
Не
подпускай
увиденное
слишком
близко!
Bir
əmrlə
min
adam
düşür
daxıla!
По
одной
команде
тысяча
человек
падают
внутрь!
Kimdəsə
görüb
çönüb
bizə
baxırlar
Кто-то
увидел
и
повернулся
посмотреть
на
нас.
Açıq
gizlin
qapılar,
beyinə
zibili
soxurlar!
Открыто
и
тайно
двери,
в
мозг
вставляют
фитили!
Həm
tənqid
et,
həm
ol
tənqidə
davamlı
Критикуй
и
продолжай
критиковать.
Dəyişdir
dəqiqədə
havanı
Меняй
атмосферу
ежеминутно.
Təmizlə
beynini
davamlı
Промывай
свои
мозги
постоянно.
Xüsusən
bu
zamanda
Особенно
в
наше
время.
Vacib
düşünən,
dəliqanlı
cavanlar!
Нужны
думающие,
смелые,
молодые
люди!
Həm-həm
tənqid
et,
həm
ol
tənqidə
davamlı
Критикуй
и
продолжай
критиковать.
Dəyişdir
dəqiqədə
havanı
Меняй
атмосферу
ежеминутно.
Təmizlə
beynini
davamlı
Промывай
свои
мозги
постоянно.
Xüsusən,
bu
zamanda
Особенно
в
наше
время.
Vacib
düşünən,
dəliqanlı
cavanlar!
Нужны
думающие,
смелые,
молодые
люди!
Yaxın
gəl,
hə,
yaxın
dur,
yaxın
otur!
Подойди
ближе,
да,
подойди
ближе,
присядь!
Yaxın
gəl,
de,
yaxın
dur,
yaxın
otur!
Подойди
ближе,
скажи,
подойди
ближе,
присядь!
Yaxın
gəl,
hə,
yaxın
ol,
yaxın
otur!
Подойди
ближе,
да,
подойди
ближе,
присядь!
Dinləyib
düşünməyin
- əsas
məqsədim
budur!
Выслушать
и
подумать
- вот
моя
главная
цель!
Yaxın
gəl,
hə,
yaxın
dur,
yaxın
otur!
Подойди
ближе,
да,
подойди
ближе,
присядь!
Yaxın
gəl,
dur,
yaxın
gəl,
yaxın
otur!
Подойди
ближе,
встань,
подойди
ближе,
присядь!
Yaxın
dur,
hə,
yaxın
gəl,
yaxın
otur!
Подойди
ближе,
да,
подойди
ближе,
присядь!
Dinləyib
düşünməyin
- əsas
məqsədim
budur!
Выслушать
и
подумать
- вот
моя
главная
цель!
Çoxdan
oyun
gedir
geopolitik
Давно
идёт
геополитическая
игра.
Məkanında
"post-sovyetik"
На
территории
"постсоветского"
пространства.
Klassikadan
Tolstoy
itir
Толстой
из
классики
пропал.
Dənizin
dibinə
kreyser
"Moskva"
enir
На
дно
морское
крейсер
"Москва"
ушёл.
Buçada
əsgəri
qəssab
- bu,
məzhəbidir!
Солдат-мясник
в
Буче
- вот
она,
религия!
Ssenari
eyni,
yaz
qoy
bir
kənarına
beyinin
Сценарий
один
и
тот
же,
запиши
где-нибудь
на
полях
своего
разума.
"İşğalçı
neyniyir?"
"Что
делает
оккупант?"
Zəbt
et,
qətl
et,
qopar,
et
qarət
Захватывает,
убивает,
отнимает,
грабит.
İmperiya
üçün
qanı
bahasına
ticarətdir
bu!
Для
империи
это
- торговля
ценой
крови!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrei Lulian Zetu, Ibrahim Ibrahimov
Альбом
M.i.F.
дата релиза
22-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.