Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gəl Məni Gör
Komm, sieh mich an
Gəl
məni
gör
Komm,
sieh
mich
an
Çox
savadlı
qaqaş,
qıcqırıb
savad
qabı
Sehr
kluger
Typ,
schreit
rum
und
ist
ein
Klugscheißer
Adamı
yox
ki,
sala
qabağı,
ya
qala
sabaha
Keinen,
den
er
vor
sich
herschieben
kann,
oder
bis
morgen
warten
lassen
Harası
baha
soruşma,
şansın
parası
baha
Frag
nicht,
wo
es
teuer
ist,
die
Chance
kostet
viel
Qaqaşın
beyni
var,
indi
lazım
harası
daha?
Der
Typ
hat
Verstand,
was
braucht
er
jetzt
noch?
Tanışı
yox
ki,
qarışa
işə,
barışıq
isə
Keine
Bekannten,
um
sich
einzumischen,
und
Frieden
ist
İşi
itirmək
demək,
o,
isə
yarışa
bilər
Den
Job
zu
verlieren,
aber
er
kann
konkurrieren
Dartışmaqla
olmur,
yuxarı
qarışsa
işə
Streiten
hilft
nicht,
wenn
die
Oberen
sich
einmischen
Adamsızın
jiletin
adamı
olanın
gülləsi
deşər
Die
Kugel
eines
Mächtigen
durchlöchert
die
Weste
des
Machtlosen
Buna
görə
var
xüsusi
kasta,
xüsusi
peşə
Dafür
gibt
es
eine
spezielle
Kaste,
einen
speziellen
Beruf
Xüsusi
daraq,
xüsusi
güllə,
xüsusi
məşəl
Spezielle
Kämme,
spezielle
Kugeln,
spezielle
Fackeln
Beləsi
həll
edir
düyünlü
işi
anında
Solche
lösen
komplizierte
Probleme
sofort
Onunla
açılır
qapılar,
işləyir
qanunlar
Mit
ihm
öffnen
sich
Türen,
Gesetze
funktionieren
Rast
gəlir
qaqaşa
birisi,
verir
hamısının
dərsin
işdə
Der
Typ
trifft
jemanden,
der
ihm
bei
der
Arbeit
die
Leviten
liest
Qoy
indi
yuxarı
tanısın,
var
ədalət
tanrısı
Sollen
die
Oberen
jetzt
wissen,
es
gibt
einen
Gott
der
Gerechtigkeit
İşi
həll
edən
pulu
götürüb
aradan
çıxır
Der
Problemlöser
nimmt
das
Geld
und
verschwindet
"Bir
şey
olsa,
gəl
məni
gör"
gedəndə
deyib
əlin
sıxır
"Wenn
was
ist,
komm
und
sieh
mich
an",
sagt
er
beim
Gehen
und
drückt
ihm
die
Hand
Oğlan
qayıdır
işə,
idarə
önündə
3 polis
maşını
Der
Junge
kehrt
zur
Arbeit
zurück,
vor
der
Behörde
stehen
3 Polizeiwagen
Deyirlər
"kabinetdə
dolabda
tapıblar
müdirin
başını"
Sie
sagen:
"Im
Schrank
im
Büro
haben
sie
den
Kopf
des
Chefs
gefunden"
Qaqaş
səsini
çıxarmır,
silir
nömrəni
tezbazar
Der
Typ
sagt
nichts,
löscht
schnell
die
Nummer
Çətin
bir
də
bu
alicənaba
nə
üçünsə
nəsə
yaza
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
er
diesem
Ehrenmann
noch
einmal
etwas
schreibt
Gəl
məni
gör,
gəl
məni
gör
Komm,
sieh
mich
an,
komm,
sieh
mich
an
Hamı
deyir:
"Gəl
məni
gör"
Alle
sagen:
"Komm,
sieh
mich
an"
Cibin
boşdur,
başın
dolu
Deine
Tasche
ist
leer,
dein
Kopf
ist
voll
Deyir:
"Haqqın
yolu,
ala,
gəl
məni
gör"
Er
sagt:
"Der
Weg
der
Gerechtigkeit,
komm,
sieh
mich
an"
Gəl
məni
gör,
gəl
məni
gör
Komm,
sieh
mich
an,
komm,
sieh
mich
an
Hamı
deyir:
"Ala,
gəl
məni
gör"
Alle
sagen:
"Hey,
komm,
sieh
mich
an"
Gətirmirsə
birdən
işin
əgər
Wenn
es
plötzlich
nicht
klappt
Deyir
"Noldu
ala,
bəs
gəlməliydin?!"
Sagt
er:
"Was
ist
los,
du
solltest
doch
kommen?!"
Dərd
ortağını
butulkada
tapan
kişi
Ein
Mann,
der
seinen
Kummer
in
der
Flasche
ertränkt
İçib
yerdən
qopan
kişi,
sapant
kimi
Betrunken
hebt
er
ab,
wie
eine
Schleuder
Hər
sağlığı
bir
and
kimi,
şüur
sərxoş
Jeder
Toast
ist
wie
ein
Schwur,
das
Bewusstsein
ist
betäubt
Ayıq
beyinin
meyarı
boş,
içkili
xoş
Der
nüchterne
Verstand
ist
leer,
betrunken
ist
er
glücklich
Zəhrimarı
içir,
zehni
gedir,
zəhmi
qalır
Er
trinkt
Gift,
sein
Verstand
schwindet,
seine
Angst
bleibt
Yüklənir
daha
çox,
dəm
olur,
qəm
lehmi
qalır
Er
lädt
sich
noch
mehr
auf,
wird
high,
die
Trauer
bleibt
Rəhmi
gəlmir
səhhətinə,
onun
beyni
qanlı
Er
hat
kein
Mitleid
mit
seiner
Gesundheit,
sein
Gehirn
ist
blutig
Çün
belə
vəziyyətə
düşən
adamda
da
beyin
qalmır
Denn
in
so
einer
Situation
bleibt
kein
Verstand
im
Kopf
Axı
evin
son
beşiyinə
on
beş
illik
iş
istəyir
Für
das
jüngste
Kind
will
er
fünfzehn
Jahre
Arbeit
Guya
oğlu
oğurlayıb,
üzünə
duran
birisi
deyir
Als
hätte
sein
Sohn
etwas
gestohlen,
sagt
ihm
jemand
ins
Gesicht
Ata
dərd
soyudur,
tapmayır
imdad
çarəsi
Der
Vater
kühlt
seinen
Schmerz,
findet
keine
Hilfe
Bir
pabın
küncündə
tək
başına
mücadiləsi
In
einer
Ecke
kämpft
er
allein
seinen
Kampf
Qəfil
oturur
yanına
biri,
ölü
beyni
olur
diri
Plötzlich
setzt
sich
jemand
neben
ihn,
sein
totes
Gehirn
wird
lebendig
"Həll
edərəm"
deyir,
sözü
kişinin
başına
girir
"Ich
werde
es
lösen",
sagt
er,
das
Wort
dringt
in
den
Kopf
des
Mannes
ein
Adam
boşuna
demir,
səhər
yayılır
xəbəri
Der
Mann
sagt
es
nicht
umsonst,
am
Morgen
verbreitet
sich
die
Nachricht
Oğlunun
üzünə
duran
özünə
qəsd
edib,
gəbərib
Derjenige,
der
seinem
Sohn
ins
Gesicht
sprach,
hat
Selbstmord
begangen,
ist
gestorben
"Şahid"
yoxdursa,
oğlan
azaddır,
dərhal!
"Wenn
es
keine
Zeugen
gibt,
ist
der
Junge
sofort
frei!"
Kişi
şaddır
şokda
zal,
sonra
bir
az
qəribə
əhval
Der
Mann
ist
glücklich,
geschockt
im
Saal,
dann
eine
etwas
seltsame
Stimmung
Və
evin
qapısı
önündə
tapdığı
kiçik
yazı
Und
vor
der
Haustür
findet
er
eine
kleine
Notiz
"Salam.
Gəl
məni
gör,
çətinə
düşsən
olsam
lazım!"
"Hallo.
Komm
und
sieh
mich
an,
wenn
du
in
Schwierigkeiten
bist,
wenn
ich
gebraucht
werde!"
Gəl
məni
gör,
gəl
məni
gör
Komm,
sieh
mich
an,
komm,
sieh
mich
an
Hamı
deyir:
"Gəl
məni
gör"
Alle
sagen:
"Komm,
sieh
mich
an"
Cibin
boşdur,
başın
dolu
Deine
Tasche
ist
leer,
dein
Kopf
ist
voll
Deyir:
"Haqqın
yolu,
ala,
gəl
məni
gör"
Er
sagt:
"Der
Weg
der
Gerechtigkeit,
komm,
sieh
mich
an"
Gəl
məni
gör,
gəl
məni
gör
Komm,
sieh
mich
an,
komm,
sieh
mich
an
Hamı
dеyir:
"Ala,
gəl
məni
gör"
Alle
sagen:
"Hey,
komm,
sieh
mich
an"
Gətirmirsə
birdən
işin
əgər
Wenn
es
plötzlich
nicht
klappt
Deyir
"Noldu
ala,
bəs
gəlməliydin?!"
Sagt
er:
"Was
ist
los,
du
solltest
doch
kommen?!"
Əgər
AzRep
ölüb,
sizinlə
cəsəd
danışır
Wenn
Aserbaidschanischer
Rap
tot
ist,
spricht
eine
Leiche
mit
euch
Dirilər
belə
danışmır,
aparın,
həsəd
danışır
Die
Lebenden
sprechen
nicht
so,
nehmt
es
weg,
Neid
spricht
Dеyir:
"Rep
bataqlıqda,
yetişib
həsrət
qamışı"
Er
sagt:
"Rap
ist
im
Sumpf,
das
Schilf
der
Sehnsucht
ist
gewachsen"
Deyir
"Günahkar
islanmış
giribsə
qəsdən
yağışa"
Er
sagt:
"Der
Schuldige
ist
nass
geworden,
wenn
er
absichtlich
in
den
Regen
gegangen
ist"
Kim-kimə
qarşı,
döyüşür
indi
tin
timə
qarşı
Wer
gegen
wen,
jetzt
kämpft
Ecke
gegen
Ecke
Hayp
kinə
qarşı,
necə
ABŞ
gedir
Çinə
qarşı
Hype
gegen
Hass,
wie
die
USA
gegen
China
vorgehen
Kim
sayır
trendi,
arşın
dayandırır
axtarışın
Wer
zählt
den
Trend,
der
Zoll
stoppt
die
Suche
Çün
vaxtını
itirir
o,
tüpürməklə
günə
qarşı
Denn
er
verliert
seine
Zeit,
indem
er
auf
die
Sonne
spuckt
Sənə
təmiz
rep
lazım
gəl
bura,
ala,
söz
süzək,
gəl
söz
vuraq!
Du
brauchst
sauberen
Rap,
komm
her,
Süße,
lass
uns
Worte
sieben,
lass
uns
Worte
schlagen!
Qafiyə
fırladıb
arada
buraq,
əyləci
burax,
əyləncə
sonra
Reime
drehen
und
zwischendurch
loslassen,
Bremse
loslassen,
Spaß
später
Dərəcəsi
var,
dinləyici
diksinir
axtarır
xaricdə
xalisin
Es
gibt
einen
Grad,
der
Zuhörer
zuckt
zusammen
und
sucht
im
Ausland
nach
dem
Reinsten
Gəl
məni
gör,
nə
vaxt
eşitmək
istəsən
sən
AzRepin
alisin!
Komm
und
sieh
mich
an,
wann
immer
du
das
Beste
des
Aserbaidschanischen
Rap
hören
willst!
Gəl
məni
gör,
gəl
məni
gör
Komm,
sieh
mich
an,
komm,
sieh
mich
an
Hamı
deyir:
"Ala,
gəl
məni
gör"
Alle
sagen:
"Hey,
komm,
sieh
mich
an"
Cibin
boşdur,
başın
dolu
Deine
Tasche
ist
leer,
dein
Kopf
ist
voll
Deyir:
"Haqqın
yolu,
ala,
gəl
məni
gör"
Er
sagt:
"Der
Weg
der
Gerechtigkeit,
komm,
sieh
mich
an"
Gəl
məni
gör,
gəl
məni
gör
Komm,
sieh
mich
an,
komm,
sieh
mich
an
Hamı
deyir:
"Ala,
gəl
məni
gör"
Alle
sagen:
"Hey,
komm,
sieh
mich
an"
Gətirmirsə
birdən
işin
əgər
Wenn
es
plötzlich
nicht
klappt
Deyir
"Noldu
ala,
bəs
gəlməliydin?!"
Sagt
er:
"Was
ist
los,
du
solltest
doch
kommen?!"
Gəl
məni
gör
Komm,
sieh
mich
an
Gəl
məni
gör
Komm,
sieh
mich
an
Ala,
gəl
məni
gör
Hey,
komm,
sieh
mich
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Ibrahimov, Will Toa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.