Uran - Kor Zabit, Pt. 2 - перевод текста песни на английский

Kor Zabit, Pt. 2 - Uranперевод на английский




Kor Zabit, Pt. 2
Blind Officer, Pt. 2
Balaca oğlan deyil o, artıq böyüyüb olub kişi
He's not a little boy anymore, he's grown into a man, my love.
Çiynində aypara-ulduz, davam edir atadan qalmış işi
Crescent and star on his shoulder, continuing the work left by his father.
Kor zabitin nəsihətlərini uşaqlıqdan qulağa edib sırğa
He's worn the blind officer's advice as an earring since childhood.
Elə buna görə o bu gün irəlliləyir Qarabağa
That's why he's advancing to Karabakh today.
Onu üzübdür illər, qisas içində közərən güllə - atmağa hazır
Years haunt him, vengeance smolders within him like a bullet ready to be fired.
Hərbi mətktəbdə öyrəndikləri nəhayət olubdur lazım
What he learned in military school has finally become necessary.
Dünənki kursantlar bugünki döyüşü edir idarə!
Yesterday's cadets are leading today's battle!
Tanrının əsgəri - səngərdir məskəni, onlardır xalqına çarə!
Soldiers of God the trench is their home, they are the remedy for their people!
Müşahidə məntəqəsində rabitə, xəritə, koordinantlar
At the observation post: communication, map, coordinates.
Atəşə hazır top heyətləri, baş zabitlər, leytenantlar
Gun crews ready to fire, senior officers, lieutenants.
Divizion gözləyir əmri
The division awaits the order.
Zabit izləyir hər dəfə hədəf rayonun
The officer monitors the target area every time.
Piyada girməzdən öncə "təmizlik", topçular yaxşı bilirlər bunu
Before the infantry enters, "cleansing," the artillerymen know this well.
Son günlər yaman tez-tez o, atasını görür yuxuda
Lately, he sees his father very often in his dreams.
Kişi ondan bir şey xahiş edib, indi qorxur unudar
The man asked him for something, now he's afraid he'll forget.
Rütbə alan gün ata oğlunu qucaqlayıb demişdi "əhsən"
The day he got his rank, his father hugged him and said "well done."
"Azad edəcəyin doğma torpağa bu sözlərimi deyərsən"
"Say these words to the native land you will liberate."
(Deyərsən!)
(You will say!)
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
I have come, I am with you, you called me, my homeland!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
I've been waiting for years, I've missed you, my homeland!
Almışam atamın qisasını mən!
I have avenged my father!
Ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Let those who separated us die, my homeland!
İki min iyirmi, sentyabr bitir ağır döyüşlərlə
Two thousand and twenty, September ends with heavy fighting.
Əks hücum əmri qızışdırır soyumuş dəmiri həmlə, girişlərlə
The counter-offensive order heats the cooled iron with attacks, with breakthroughs.
Bir şey ki, düzəlməyib görüşlərdə, demişlər "düzəldər döyüşdə ər"
Something that hasn't been fixed in meetings, they said "a man will fix it in battle."
Neçə yerə bölmüşlər bizi, tarixdə neçə dəfə görmüşük bəs?!
How many times have they divided us, how many times have we seen this in history?!
Bəsdir!
Enough!
İndi ordu cəbhədə, mərmi növbənən torpaq silkələr
Now the army is at the front, shells shake the earth one after another.
Kor zabitin oğlu mövqedə, hərbi rütbədə - lazım ölkəyə
The blind officer's son is in position, in military rank - needed by the country.
Hər dəfə verdiyi hədəf parça-parça olub sıradan çıxır
Every target he hits is shattered and destroyed.
İşğalçı aradan çıxır, çünki qan çıxır - demişdik axı
The occupier is eliminated, because blood is shed - as we said.
Gəlir xəbərlər - düşür raketlər dinc şəhərlərə. Yox şərəfləri
News comes - rockets fall on peaceful cities. They have no honor.
Çünki qələbə haqq tərəfdədir. Onlar şərəfin "dal tərəfi"dir
Because victory is on the side of right. They are the "wrong side" of honor.
Zabitsə qeyd edir bu zaman yeni hədəfləri xəritəsinə
The officer marks new targets on his map.
İndi hücum başlayır
Now the attack begins.
İndi dönəcəkdir düşmən'çin dünya tərsinə!
Now the world will turn upside down for the enemy!
Vur gəbərsinlər!
Hit them hard!
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
I have come, I am with you, you called me, my homeland!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
I've been waiting for years, I've missed you, my homeland!
Tutmuşam doğma, qabar əllərini
I've held your familiar, calloused hands.
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Let those who separated us die, my homeland!
Blindaj. Barıt ətri
Dugout. The smell of gunpowder.
Zəif işıq. Açılıb yığılan çarpayı
Dim light. A folding bed unfolds.
Zabit bloknota yazır "sabah üçün yeni hədəfimiz Cəbrayıl"
The officer writes in his notebook "tomorrow's new target is Jabrayil."
Ürək çırpınır, bu ad aparır doğma yurduna, uşaqlıq illərinə
His heart pounds, this name takes him to his homeland, to his childhood years.
Fələk çarxını düz fırladıb - qovulan uşaqlar qayıdır evlərinə!
The wheel of fortune has turned right the expelled children are returning to their homes!
Səhər tezdən göy guruldayır, başlayır hücum!
Early in the morning the sky thunders, the attack begins!
Başqa bir hücum!
Another attack!
Artilleriya qoyur hücumun ucun
Artillery leads the attack.
Partlayış gücü!
Explosive power!
Qaldırır havaya istehkam uçur!
Lifts fortifications into the air, they explode!
Uzaqdan görür illərdir həsrət qaldığı kəndin damlarını
From afar, he sees the roofs of the village he has longed for for years.
izləyir elini işğal edən, indisə qaçan, ölən adamları
And he watches the people who occupied his land, now fleeing, dying.
Həmin gün zəng edir atasına
That day he calls his father.
Bu xəbər məlhəm yarasına
This news is a balm to his wounds.
Veteran zabit oğul parasının səsini dinləyir böyük təlaşla
The veteran officer listens to his son's voice with great excitement.
"Yoldaş polkovnik, deyim bu başdan, elimiz azaddır!
"Comrade Colonel, let me tell you from the start, our land is free!
Evdə salam
Greetings from home.
Mənə davam
Let me continue.
Torpaqlar qalıb, demək haqq davam hələ bitməyib tamam!
Lands remain, which means the just cause is not yet completely finished!"
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
I have come, I am with you, you called me, my homeland!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
I've been waiting for years, I've missed you, my homeland!
Almışam atamın qisasını mən!
I have avenged my father!
Ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Let those who separated us die, my homeland!
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
I have come, I am with you, you called me, my homeland!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
I've been waiting for years, I've missed you, my homeland!
Tutmuşam doğma, qabar əllərini
I've held your familiar, calloused hands.
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Let those who separated us die, my homeland!
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Let those who separated us die, my homeland!
Tutmuşam doğma, qabar əllərini
I've held your familiar, calloused hands.
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
I have come, I am with you, you called me, my homeland!
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
I have come, I am with you, you called me, my homeland!
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Let those who separated us die, my homeland!
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Let those who separated us die, my homeland!
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Let those who separated us die, my homeland!
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Let those who separated us die, my homeland!
Yanındayam
I am with you.





Авторы: Dj Slim, Ibrahim Ibrahimov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.