Текст и перевод песни Uran - Sevgi Qalıb XX Əsrdə
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevgi Qalıb XX Əsrdə
Love Remains in the 20th Century
Mən
bilmirəm
bu
trek
nə
haqdadır
I
don't
know
what
this
track
is
about
Soruşmayın
məndən
Don't
ask
me,
girl
Sevgi
qalıb
XX
əsrdə
Love
remains
in
the
20th
century
Hündür
divar,
üstü
açıq
qəsrdə
High
wall,
open-top
castle
Deyir
onun
artıq
həmin
tamı
yox
It
says
it
no
longer
has
the
same
taste
Görünür
ki,
həyatın
nizamı
yox
It
seems
that
life
has
no
order
Sevgi
qalıb
XX
əsrdə
Love
remains
in
the
20th
century
Hündür
divar,
üstü
açıq
qəsrdə
High
wall,
open-top
castle
Deyir
onun
artıq
həmin
tamı
yox
It
says
it
no
longer
has
the
same
taste
Görünür
ki,
həyatın
nizamı
yox
It
seems
that
life
has
no
order
Yeni
yetər,
yeni
yetməz,
yeni
istər
New
enough,
new
not
enough,
new
wants
Dəli
coşqu,
dəli
sevgi,
dəli
hisslər
Crazy
passion,
crazy
love,
crazy
feelings
Qısa
məktub,
geniş
ürək,
gecə
gizli,
dəhlizdən
Short
letter,
wide
heart,
secret
night,
from
the
hallway
Otağadək,
yatağadək
keçən
izlər
To
the
room,
to
the
bed,
passing
traces
Xatirə
qatili
zaman
yol
uzunu
Memory
killer
time
along
the
way
(Yenə)
Sevgi
döyən
qapılar
açmır
oğlana
(Again)
Love
knocking
on
doors
doesn't
open
for
the
guy
(Amma)
Qısa
münasibətin
kökü
də
qısa
(But)
Short
relationships
have
short
roots
Bir
gün
də
bəlkə
qalsa
və
"sevgili"
alınsa
Maybe
it'll
last
a
day
and
a
"lover"
will
be
found
Təəssüf,
səhər
duş,
qəhvə,
tələsik
vida
Regret,
morning
shower,
coffee,
hasty
goodbye
Deyir
"nömrəm
kontaktda",
beləsi
də
var
She
says
"my
number
is
in
contacts",
there's
that
too
Sonra
dərs,
sonra
ev,
sonrası
da
var
Then
class,
then
home,
then
what
comes
after
Belə
də
ki,
əvvəlinə
sonrası
davam
So
that
the
beginning
continues
after
Çıxıb
çölə
oturur
maşına,
ovcu
qaşınır
Goes
outside,
gets
in
the
car,
his
itch
needs
scratching
Qoyur
xoşuna
gələn
treki,
çarə
başına
Puts
on
his
favorite
track,
a
remedy
for
his
head
İşə
düşür
maşın
The
car
starts
moving
Şütüyür
boş
küçələrində
şəhərin
He
shoots
through
the
empty
streets
of
the
city
Lakin
tapmır
təhərin
But
finds
no
purity
Qarşılayır
dəniz
kənarında
səhəri
tənha
Meets
the
morning
alone
by
the
sea
Sevgi
qalıb
XX
əsrdə
Love
remains
in
the
20th
century
Hündür
divar,
üstü
açıq
qəsrdə
High
wall,
open-top
castle
Deyir
onun
artıq
həmin
tamı
yox
It
says
it
no
longer
has
the
same
taste
Görünür
ki,
həyatın
nizamı
yox
It
seems
that
life
has
no
order
Sevgi
qalıb
XX
əsrdə
Love
remains
in
the
20th
century
Hündür
divar,
üstü
açıq
qəsrdə
High
wall,
open-top
castle
Deyir
onun
artıq
həmin
tamı
yox
It
says
it
no
longer
has
the
same
taste
Görünür
ki,
həyatın
nizamı
yox
It
seems
that
life
has
no
order
Hərbi
forma,
qida,
günlük
norma,
nizam
Military
uniform,
food,
daily
norm,
order
Təlimlər
və
qıza
qalır
az
vaxt,
əlbət
Training
and
little
time
left
for
the
girl,
of
course
Pozur
kefin
gənc
zabitin,
şəxsi
həyat
bir
tərəfdə
Spoils
the
young
officer's
mood,
personal
life
aside
Müharibə
başlayır
indi,
başqa
şeylər
hədəfdə
War
starts
now,
other
things
are
targeted
Döyüş
səngiyəndə
uzanıb
doğma
səngərə
When
the
fighting
subsides,
he
lies
down
in
his
native
trench
Qızın
səsin
duymaq'çın
hər
dəfə
zəng
elər
To
hear
the
girl's
voice,
he
calls
every
time
Zəng
gələr
xanıma
qapalı
nömrədən,
o
isə
qan
vermək'çün
The
girl
gets
a
call
from
a
blocked
number,
she’s
giving
blood
Hospitalda
durub
növbədə,
qarışıb
başı
söhbətə
Standing
in
line
at
the
hospital,
lost
in
conversation
Döyüşdə
bitdi
fasilə,
dəyişdi
atəş
rəqsinə
The
break
in
the
battle
ends,
it
changes
to
a
dance
of
fire
Yenilər
səsə
diksinər,
köhnələr
dartar
köksünə
Newcomers
flinch
at
the
sound,
old-timers
pull
it
to
their
chest
Zabit
verəcək
dərsini
The
officer
will
teach
his
lesson
Tanrı
çıxarsa
dirisini
bu
döyüşdən
If
God
spares
him
from
this
battle
Nişan
göndərəcək
birisinə,
demişdi
He
said
he’d
send
a
ring
to
someone
Yoldaş
leytenant
bilir,
sabaha
yox
qarant
– gülür
Comrade
lieutenant
knows,
no
guarantee
for
tomorrow
– he
laughs
Çiynində
akselbant
dünən,
bu
gün
də
maska
örtülü
Yesterday
an
aiguillette
on
his
shoulder,
today
a
mask
covers
him
Sevgi
tapşırığı
verə
bilər
ürək
qərargahı
The
heart's
headquarters
can
give
a
love
assignment
Fərqli
nişangah,
birinə
qız,
birinə
diyar
baxır
Different
sights,
one
looks
at
a
girl,
the
other
at
the
homeland
Sevgi
qalıb
XX
əsrdə
Love
remains
in
the
20th
century
Hündür
divar,
üstü
açıq
qəsrdə
High
wall,
open-top
castle
Deyir
onun
artıq
həmin
tamı
yox
It
says
it
no
longer
has
the
same
taste
Görünür
ki,
həyatın
nizamı
yox
It
seems
that
life
has
no
order
Sevgi
qalıb
XX
əsrdə
Love
remains
in
the
20th
century
Hündür
divar,
üstü
açıq
qəsrdə
High
wall,
open-top
castle
Deyir
onun
artıq
həmin
tamı
yox
It
says
it
no
longer
has
the
same
taste
Görünür
ki,
həyatın
nizamı
yox
It
seems
that
life
has
no
order
Sevgi
qalıb
XX
əsrdə
Love
remains
in
the
20th
century
Sevgi
qalıb
XX
əsrdə
Love
remains
in
the
20th
century
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Ibrahimov, Lucas Depetti
Альбом
M.i.F.
дата релиза
22-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.