Uran - Sevgi Qalıb XX Əsrdə - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Uran - Sevgi Qalıb XX Əsrdə




Sevgi Qalıb XX Əsrdə
Любовь Осталась в XX Веке
Mən bilmirəm bu trek haqdadır
Я не знаю, о чем этот трек
Soruşmayın məndən
Не спрашивай меня
Sevgi qalıb XX əsrdə
Любовь осталась в XX веке
Hündür divar, üstü açıq qəsrdə
В высоком замке, с открытым верхом
Deyir onun artıq həmin tamı yox
Говорят, у нее больше нет того вкуса
Görünür ki, həyatın nizamı yox
Похоже, что в жизни нет порядка
Sevgi qalıb XX əsrdə
Любовь осталась в XX веке
Hündür divar, üstü açıq qəsrdə
В высоком замке, с открытым верхом
Deyir onun artıq həmin tamı yox
Говорят, у нее больше нет того вкуса
Görünür ki, həyatın nizamı yox
Похоже, что в жизни нет порядка
Yeni yetər, yeni yetməz, yeni istər
Всё новое, всё мало, всё хочется
Dəli coşqu, dəli sevgi, dəli hisslər
Безумный восторг, безумная любовь, безумные чувства
Qısa məktub, geniş ürək, gecə gizli, dəhlizdən
Короткое письмо, большое сердце, ночь тайком, по коридору
Otağadək, yatağadək keçən izlər
До комнаты, до кровати, прошлые следы
Xatirə qatili zaman yol uzunu
Время убийца воспоминаний, длинный путь
(Yenə) Sevgi döyən qapılar açmır oğlana
(Снова) Любовь стучит, но двери не открываются парню
(Amma) Qısa münasibətin kökü qısa
(Но) У коротких отношений и корни коротки
Bir gün bəlkə qalsa "sevgili" alınsa
Может быть, однажды останется и "любимая" найдётся
Təəssüf, səhər duş, qəhvə, tələsik vida
К сожалению, утренний душ, кофе, торопливое прощание
Deyir "nömrəm kontaktda", beləsi var
Говорит: "Мой номер в контакте", и такое бывает
Sonra dərs, sonra ev, sonrası da var
Потом учеба, потом домой, а потом еще что-то
Belə ki, əvvəlinə sonrası davam
В общем, сначала, потом, потом продолжение
Çıxıb çölə oturur maşına, ovcu qaşınır
Выходит на улицу, садится в машину, чешутся руки
Qoyur xoşuna gələn treki, çarə başına
Включает понравившийся трек, на свою голову
İşə düşür maşın
Машина трогается
Şütüyür boş küçələrində şəhərin
Мчится по пустым улицам города
Lakin tapmır təhərin
Но не находит свой предел
Qarşılayır dəniz kənarında səhəri tənha
Встречает рассвет на берегу моря в одиночестве
Sevgi qalıb XX əsrdə
Любовь осталась в XX веке
Hündür divar, üstü açıq qəsrdə
В высоком замке, с открытым верхом
Deyir onun artıq həmin tamı yox
Говорят, у нее больше нет того вкуса
Görünür ki, həyatın nizamı yox
Похоже, что в жизни нет порядка
Sevgi qalıb XX əsrdə
Любовь осталась в XX веке
Hündür divar, üstü açıq qəsrdə
В высоком замке, с открытым верхом
Deyir onun artıq həmin tamı yox
Говорят, у нее больше нет того вкуса
Görünür ki, həyatın nizamı yox
Похоже, что в жизни нет порядка
Hərbi forma, qida, günlük norma, nizam
Военная форма, еда, распорядок дня, дисциплина
Təlimlər qıza qalır az vaxt, əlbət
Учения, и девушке остается мало времени, конечно
Pozur kefin gənc zabitin, şəxsi həyat bir tərəfdə
Портит настроение молодому офицеру, личная жизнь в стороне
Müharibə başlayır indi, başqa şeylər hədəfdə
Война начинается сейчас, другие вещи в приоритете
Döyüş səngiyəndə uzanıb doğma səngərə
Когда бой стихает, ложится в родной окоп
Qızın səsin duymaq'çın hər dəfə zəng elər
Чтобы услышать голос девушки, каждый раз звонит
Zəng gələr xanıma qapalı nömrədən, o isə qan vermək'çün
Звонок девушке с закрытого номера, а она, чтобы сдать кровь
Hospitalda durub növbədə, qarışıb başı söhbətə
Стоит в очереди в госпитале, увлеклась разговором
Döyüşdə bitdi fasilə, dəyişdi atəş rəqsinə
В бою закончилась пауза, изменился ритм стрельбы
Yenilər səsə diksinər, köhnələr dartar köksünə
Новенькие прислушаются к голосу, старички прижмут к сердцу
Zabit verəcək dərsini
Офицер преподаст урок
Tanrı çıxarsa dirisini bu döyüşdən
Если Бог сохранит ему жизнь в этой битве
Nişan göndərəcək birisinə, demişdi
Он отправит знак кому-то, сказал он
Yoldaş leytenant bilir, sabaha yox qarant gülür
Товарищ лейтенант знает, что на завтра нет гарантий смеётся
Çiynində akselbant dünən, bu gün maska örtülü
Аксельбанты на плечах вчера, сегодня же маска закрывает лицо
Sevgi tapşırığı verə bilər ürək qərargahı
Штаб сердца может отдать приказ любить
Fərqli nişangah, birinə qız, birinə diyar baxır
Разные цели, один смотрит на девушку, другой на родину
Sevgi qalıb XX əsrdə
Любовь осталась в XX веке
Hündür divar, üstü açıq qəsrdə
В высоком замке, с открытым верхом
Deyir onun artıq həmin tamı yox
Говорят, у нее больше нет того вкуса
Görünür ki, həyatın nizamı yox
Похоже, что в жизни нет порядка
Sevgi qalıb XX əsrdə
Любовь осталась в XX веке
Hündür divar, üstü açıq qəsrdə
В высоком замке, с открытым верхом
Deyir onun artıq həmin tamı yox
Говорят, у нее больше нет того вкуса
Görünür ki, həyatın nizamı yox
Похоже, что в жизни нет порядка
Sevgi qalıb XX əsrdə
Любовь осталась в XX веке
Sevgi qalıb XX əsrdə
Любовь осталась в XX веке





Авторы: Ibrahim Ibrahimov, Lucas Depetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.