Текст и перевод песни Uran - Bir Azərbaycandır!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Azərbaycandır!
This is Azerbaijan!
Ovçu
asta
dolan,
gəz
Hunter,
tread
slowly,
walk
Günah
etmə,
amandır
Do
not
sin,
it
is
a
sanctuary
Burda
hər
gözəllik
bir
Azərbaycandır
Every
beauty
here
is
an
Azerbaijan
(Bir
Azərbaycandır!)
(An
Azerbaijan!)
Ovçu
asta
dolan,
gəz
Hunter,
tread
slowly,
walk
Günah
etmə,
amandır
Do
not
sin,
it
is
a
sanctuary
Burda
hər
gözəllik
bir
Azərbaycandır
Every
beauty
here
is
an
Azerbaijan
(Bir
Azərbaycandır!)
(An
Azerbaijan!)
Adam
var,
sevib
tərifləyir
There
are
people
who
love
and
praise
Adam
var,
sevib
tənqid
edir
There
are
people
who
love
and
criticize
Adam
var,
baxıb
dəb
xatirinə
olanı
təlqid
edir
There
are
people
who
look
and
mock
what
exists
for
fashion's
sake
Psevdo
patriot
var,
adam
var,
cırır
özünü
There
are
pseudo-patriots,
there
are
people
who
tear
themselves
apart
Adam
var,
səmimi
olmayan
əməllə
qırır
özünü
There
are
people
who
break
themselves
with
insincere
actions
Adam
var,
bayrağı
bayraq
xatirinə
alıb
ruhu
batil
olan
insan
There
are
people
whose
soul
is
corrupt,
who
buy
the
flag
for
the
flag's
sake
Səni
sənin
silahınla
öldürmək
istəyən
qatil
A
murderer
who
wants
to
kill
you
with
your
own
weapon
Adam
var,
sən
onu
sıxıb
əlindən
hər
şeyi
almısan
There
are
people
from
whom
you
have
squeezed
everything
out
of
their
hands
Adam
var,
sən
onun
yadında
belə
kimsəsiz
qalmısan
There
are
people
in
whose
memory
you
have
remained
nameless
Səni
tərk
edənlər
var
və
vardır
qovuşanlar
There
are
those
who
leave
you,
and
there
are
those
who
reunite
Var
mübarizlərin,
var
gizli-gizli
danışanlar
There
are
fighters,
there
are
those
who
speak
secretly
Var
satqınlar,
var
xaincəsinə
verilən
vədlər
There
are
traitors,
there
are
promises
given
treacherously
Vardır
yaxşı
gününü
bilib
pis
gününə
bələdlər
There
are
those
who
know
your
good
days
and
are
familiar
with
your
bad
days
Var
sənə
layiq
olmayan
fərdlər,
var
daha
mərdlər
There
are
individuals
who
are
not
worthy
of
you,
there
are
more
courageous
ones
Vardır
unudulmaz
günlərin,
var
çəkilən
dərdlər
There
are
unforgettable
days,
there
are
endured
sorrows
Var
zatına
tüpürüb
sənin
dabanını
öpən
There
are
those
who
spit
on
their
own
essence
and
kiss
your
feet
Kimə
nə
olsan
da,
mənə
doğmasan
ölkəm!
Whoever
you
are
to,
you
are
my
homeland!
Bilirəm
səni
sevməyi
təşviqat
bilənlər
I
know
those
who
consider
loving
you
as
propaganda
Nə
təşviqat?!
What
propaganda?!
Təşqivat
edilməz
uğrunda
ölənlər
Those
who
die
for
you
are
not
propagandized
Xətrinə
dəyənlər,
passivistəm
amma
qəsdən
Those
who
are
offended,
I
am
a
pacifist
but
deliberately
Qəsdinə
cəhd
edənlərə
qarşı
qəddaram,
dözülməzəm
I
am
ruthless
and
unbearable
towards
those
who
attempt
to
harm
you
Ətini
yesəmdə
sümüyün
oturub
onurğa
sütunuma
Even
if
I
eat
your
flesh,
your
bones
have
settled
in
my
spine
Südün
qarışıb
unuma,
dözmərəm
süqutuna
Your
milk
is
mixed
with
my
flour,
I
will
not
tolerate
your
downfall
Cümlənin
sübutunu
boyayan
damarda
qandır
The
proof
of
the
sentence
is
the
blood
that
colors
the
veins
Sətrimdə
deyilən
hər
kəlimə
bir
Azərbaycandır!
Every
word
spoken
in
my
line
is
an
Azerbaijan!
Ovçu
asta
dolan,
gəz
Hunter,
tread
slowly,
walk
Günah
etmə,
amandır
Do
not
sin,
it
is
a
sanctuary
Burda
hər
gözəllik
bir
Azərbaycandır
Every
beauty
here
is
an
Azerbaijan
(Bir
Azərbaycandır!)
(An
Azerbaijan!)
Ovçu
asta
dolan,
gəz
Hunter,
tread
slowly,
walk
Günah
etmə,
amandır
Do
not
sin,
it
is
a
sanctuary
Burda
hər
gözəllik
bir
Azərbaycandır
Every
beauty
here
is
an
Azerbaijan
(Bir
Azərbaycandır!)
(An
Azerbaijan!)
Qoca
insandır,
ona
dinclik,
qeydinə
qalmaq
lazım
An
old
man
needs
peace
and
care
Balaca
uşaq,
ona
tərbiyə,
savad,
geyimini
almaq
lazım
A
small
child
needs
education,
knowledge,
and
clothes
Böyük
ailədir,
cəmiyyətin
yeri,
özəyi
sayılır
A
large
family
is
considered
the
place
and
core
of
society
Və
ölkə,
o
da
sən,
xalqın
bəbəyi
sayılırsan
And
the
country,
you
too,
are
considered
the
people's
baby
Sənin
ruhun
var,
buna
əminəm,
daşda,
kəsəkdə
You
have
a
soul,
I
am
sure
of
it,
in
stone,
in
a
piece
Tozunda,
torpağında
var,
yaşayır
məsləkdə
It
is
in
your
dust,
in
your
soil,
it
lives
in
the
profession
Yaşadır
o
ruhu
qucağında
böyüyən
övladlar
That
spirit
is
kept
alive
by
the
children
who
grow
up
in
your
embrace
Kəssə
də
cəlladlar,
tarixdən
silinməz
adlar
Even
if
the
executioners
cut
them
down,
the
names
will
not
be
erased
from
history
Doğularkən
vətəni
seçmirsən,
deyil
bağlı
iradələr
You
do
not
choose
your
homeland
when
you
are
born,
it
is
not
connected
to
wills
Qazanmadığınla
fəxr
etməyin
mənası
nə?!
What
is
the
point
of
being
proud
of
what
you
have
not
earned?!
Adı
özün
seçmirsən,
ismini
verirlər
sənə
You
do
not
choose
your
name,
they
give
it
to
you
Yaza
bilmədiyinlə
fəxr
etməyin
mənası
nə?
What
is
the
point
of
being
proud
of
what
you
could
not
write?
Vətəndaş,
boş
hərf
doldurmaz
boşluqları
xoş
Citizen,
do
not
fill
empty
spaces
with
empty
letters,
it
is
not
pleasant
Boşluqları
doldurmaq
əvəzi
niyə
danışmalı
boş?
Instead
of
filling
the
voids,
why
speak
emptily?
Əməlinlə
tanın,
ölkəni
evin,
kölgəli
geyim
say
Be
known
by
your
actions,
consider
the
country
your
home,
a
shady
garment
Səbəblərini
deyim,
say,
deyim
bu
saat
diri
misal
Let
me
tell
you
the
reasons,
count,
let
me
give
you
a
living
example
right
now
Birincisi,
bu
yer
planetində
ilk
dəfə
endiyin
yer
Firstly,
this
is
the
place
where
you
first
landed
on
this
planet
İnsan
kimi
bu
cəmiyyətdə
ilk
dəfə
göründüyün
yer
The
place
where
you
first
appeared
as
a
human
in
this
society
İkincisi,
bunu
seçmirsən,
məsələdə
özəl
məqam
Secondly,
you
do
not
choose
this,
it
is
a
special
point
in
the
matter
Bunun
daxili
şirinliyi
var,
görünür
gözəl
məqam
This
has
an
inner
sweetness,
a
beautiful
moment
is
visible
Əlində
isti,
ürəkdə
vurur
küləkli
nəbz
Warm
in
your
hand,
a
windy
pulse
beats
in
your
heart
Qərəz
mövqeyim
olmaz
sənə
qarşı
I
will
not
have
a
biased
position
towards
you
Sən
əvəzsiz
dostumsan,
uzaqda
olsaq
da,
bağlıyam
olmağına
You
are
an
irreplaceable
friend,
even
if
we
are
far
away,
I
am
connected
to
your
existence
Hələ
odlar
ölkəsində...
olmağıma
var
(hey)
Still
in
the
land
of
fires...
to
my
existence
(hey)
Ovçu
asta
dolan,
gəz
Hunter,
tread
slowly,
walk
Günah
etmə,
amandır
Do
not
sin,
it
is
a
sanctuary
Burda
hər
gözəllik
bir
Azərbaycandır
Every
beauty
here
is
an
Azerbaijan
(Bir
Azərbaycandır!)
(An
Azerbaijan!)
Ovçu
asta
dolan,
gəz
Hunter,
tread
slowly,
walk
Günah
etmə,
amandır
Do
not
sin,
it
is
a
sanctuary
Burda
hər
gözəllik
bir
Azərbaycandır
Every
beauty
here
is
an
Azerbaijan
(Bir
Azərbaycandır!)
(An
Azerbaijan!)
(Bir
Azərbaycandır!)
(An
Azerbaijan!)
(Bir
Azərbaycandır!)
(An
Azerbaijan!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.