Uran - Kor Zabit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Uran - Kor Zabit




Balaca oğlan deyil o, artıq böyüyüb olub kişi
Маленький мальчик не он уже вырос ли мужчина
Çiynində aypara-ulduz, davam edir atadan qalmış işi
На плече полумесяц-звезда, продолжает дело отца
Kor zabitin nəsihətlərini uşaqlıqdan qulağa edib sırğa
Сережки, которые с детства прислушивались к советам слепого офицера
Elə buna görə o bu gün irəlliləyir Qarabağa
Именно поэтому он сегодня сортирует Карабах
Onu üzübdür illər, qisas içində közərən güllə - atmağa hazır
Он плывет к Козерогу в отместку-готов бросить
Hərbi mətktəbdə öyrəndikləri nəhayət olubdur lazım
То, что они узнали в военной тренировке, наконец-то произошло.
Dünənki kursantlar bugünki döyüşü edir idarə!
Вчерашние курсанты ведут сегодняшний бой!
Tanrının əsgəri - səngərdir məskəni, onlardır xalqına çarə!...
Воин Божий-обитель мира, они-лекарство своему народу!...
Müşahidə məntəqəsində rabitə, xəritə, koordinantlar
Связь, карта, координаторы на наблюдательном пункте
Atəşə hazır top heyətləri, baş zabitlər, leytenantlar
Стрелковые бригады, старшие офицеры, лейтенанты
Divizion gözləyir əmri. Zabit izləyir hər dəfə hədəf rayonun
Дивизион ждет приказа. Офицер следует каждый раз цель.
Piyada girməzdən öncə "təmizlik", topçular yaxşı bilirlər bunu
"Чистка" перед входом в пехоту, артиллеристы хорошо знают это
Son günlər yaman tez-tez o, atasını görür yuxuda
В последние дни он часто спит, он видит своего отца
Kişi ondan bir şey xahiş edib, indi qorxur unudar...
Мужчина попросил у нее что-то и теперь боится забыть...
Rütbə alan gün ata oğlunu qucaqlayıb demişdi "əhsən"
В день получения звания отец обнял сына и сказал: "Ахсан"
"Azad edəcəyin doğma torpağa bu sözlərimi deyərsən"... (Deyərsən!)
"Ты скажешь эти мои слова родной земле, которую ты освободишь"... (Вы бы сказали!)
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
Я пришел, я с тобой, Ты звал, Ай Родина!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
Много лет ждала, скучала, Ай Родина!
Almışam atamın qisasını mən!
Я отомстил за отца!
Ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Пусть кто нас разлучил, Ай Родина!
İki min iyirmi, sentyabr bitir ağır döyüşlərlə
Две тысячи двадцать, заканчивается сентябрь тяжелыми боями
Əks hücum əmri qızışdırır soyumuş dəmiri həmlə, girişlərlə
Команда контрнаступления разогревает утюг с ударом, с входами
Bir şey ki, düzəlməyib görüşlərdə, demişlər "düzəldər döyüşdə ər"
Что-то, что не было исправлено на встречах, говорили "исправит муж в бою"
Neçə yerə bölmüşlər bizi, tarixdə neçə dəfə görmüşük bəs?!
На сколько мест они нас разделили, сколько раз в истории мы их видели?!
Bəsdir! İndi ordu cəbhədə, mərmi növbənən torpaq silkələr
Ну что ж! Теперь, когда армия на фронте, снаряды падают на землю
Kor zabitin oğlu mövqedə, hərbi rütbədə - lazım ölkəyə
Сын слепого офицера по должности, по воинскому званию - нужен стране
Hər dəfə verdiyi hədəf parça-parça olub sıradan çıxır
Каждый раз, когда цель, которую он ставит, отрывается и выходит из строя
İşğalçı aradan çıxır, çünki qan çıxır - demişdik axı...
Захватчик исчезает, потому что кровь выходит - мы ведь говорили...
Gəlir xəbərlər - düşür raketlər dinc şəhərlərə. Yox şərəfləri
Приходят новости-падают ракеты на мирные города. Нет чести
Çünki qələbə haqq tərəfdədir. Onlar şərəfin "dal tərəfi"dir
Потому что победа на правой стороне. Они "правая сторона" чести
Zabitsə qeyd edir bu zaman yeni hədəfləri xəritəsinə
Офицер отмечает это время на карте новых целей
İndi hücum başlayır. İndi dönəcəkdir düşmən′çin dünya tərsinə!
Теперь начинается атака. Теперь он повернет враг ' Китай перевернет мир!
Vur gəbərsinlər!
Стреляй в них!
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
Я пришел, я с тобой, Ты звал, Ай Родина!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
Много лет ждала, скучала, Ай Родина!
Tutmuşam doğma, qabar əllərini
Держу родной, хлопая в ладоши
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Пусть кто нас разлучил, Ай Родина!
Blindaj. Barıt ətri. Zəif işıq. Açılıb yığılan çarpayı
Блиндаж. Атрибут БВТ. Слабый свет. Раскладная кровать
Zabit bloknota yazır "sabah üçün yeni hədəfimiz Cəbrayıl"
Офицер пишет в блокноте "наша новая цель на завтра-Габриэль"
Ürək çırpınır, bu ad aparır doğma yurduna, uşaqlıq illərinə
Сердце бьется, это имя несет в родную землю, в детские годы
Fələk çarxını düz fırladıb - qovulan uşaqlar qayıdır evlərinə!
Катится колесо фортуны прямо - изгнанные дети возвращаются домой!
Səhər tezdən göy guruldayır, başlayır hücum! Başqa bir hücum!
Рано утром гремит небо, начинается штурм! Еще одна атака!
Artilleriya qoyur hücumun ucun. Partlayış gücü!
Артиллерия ставит атаку на вершину. Взрывная сила!
Qaldırır havaya istehkam uçur!...
Поднимает в воздух укрепления летит!...
Uzaqdan görür illərdir həsrət qaldığı kəndin damlarını
Видит издалека крыши деревни, где тоскует много лет
izləyir elini işğal edən, indisə qaçan, ölən adamları...
И он смотрит люди, которые вторгаются в его народ, бегут из настоящего, умирают...
Həmin gün zəng edir atasına. Bu xəbər məlhəm yarasına
В тот же день он звонит отцу. Эти новости мазь раны
Veteran zabit oğul parasının səsini dinləyir böyük təlaşla
Ветеран офицер сын слушает голос Параны с большой суетой
"Yoldaş polkovnik, deyim bu başdan, elimiz azaddır! Evdə salam
"Товарищ полковник, от этой головы наша нация свободна! Привет домой
Mənə davam. Torpaqlar qalıb, demək haqq davam hələ bitməyib tamam!
Продолжай со мной. Земли остались, значит право продолжение еще не кончено ладно!
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
Я пришел, я с тобой, Ты звал, Ай Родина!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
Много лет ждала, скучала, Ай Родина!
Almışam atamın qisasını mən!
Я отомстил за отца!
Ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Пусть кто нас разлучил, Ай Родина!
Gəlmişəm, yanındayam, çağırmışdın, ay vətən!
Я пришел, я с тобой, Ты звал, Ай Родина!
İllərdir gözləyirdim, darıxmışdım, ay vətən!
Много лет ждала, скучала, Ай Родина!
Tutmuşam doğma, qabar əllərini
Держу родной, хлопая в ладоши
Qoy ölsün kim bizi ayırmışdı, ay vətən!
Пусть кто нас разлучил, Ай Родина!





Авторы: Hacı əliyev, Ibrahim Ibrahimov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.