Текст и перевод песни Urbanova - Dame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame
de
tus
besos
y
cariño,
hazme
sentir
como
un
niño,
dame
de
tu
corazón,
Give
me
your
kisses
and
affection,
make
me
feel
like
a
child,
give
me
your
heart,
Dame
de
tu
eterna
primavera,
yo
sere
tu
vez
primera
mientras
tenga
vida
el
sol.
Give
me
your
eternal
spring,
I
will
be
your
first
love
as
long
as
the
sun
lives.
Hace
tiempo
que
el
amor
nos
quería
ver
así,
dándole
razón
de
ser,
tu
para
mi,
yo
para
ti,
Love
has
long
wanted
to
see
us
like
this,
giving
it
a
reason
to
be,
you
for
me,
I
for
you,
Somos
como
la
arena
y
las
olas
del
mar,
somos
el
pentagrama
y
las
notas
de
un
vals,
We
are
like
the
sand
and
the
waves
of
the
sea,
we
are
the
staff
and
the
notes
of
a
waltz,
Que
pueden
separarse
y
mueren
juntos
al
final.
That
can
separate
and
die
together
in
the
end.
Dame
de
tus
besos
y
cariño,
hazme
sentir
como
un
niño,
dame
de
tu
corazón,
Give
me
your
kisses
and
affection,
make
me
feel
like
a
child,
give
me
your
heart,
Besos
que
me
empapen
de
tus
ganas,
cuando
llegue
la
mañana,
sécame
con
tu
calor.
Kisses
that
soak
me
with
your
longing,
when
morning
comes,
dry
me
with
your
warmth.
Tu
pareces
recitar
un
poema
al
sonreir,
espero
que
nunca
acabe,
que
nunca
pare
de
latir,
You
seem
to
recite
a
poem
when
you
smile,
I
hope
it
never
ends,
that
it
never
stops
beating,
Me
hace
recordar
la
vida
es
una
aventura
y
olvido
que
hay
dos
cosas
seguras,
It
makes
me
remember
that
life
is
an
adventure
and
I
forget
that
there
are
two
sure
things,
Que
gusto
rima
con
susto
y
amor
rima
con
dolor.
That
"like"
rhymes
with
"fright"
and
love
rhymes
with
"pain".
Dame
de
tus
besos
y
cariño,
hazme
sentir
como
un
niño,
dame
de
tu
corazón,
Give
me
your
kisses
and
affection,
make
me
feel
like
a
child,
give
me
your
heart,
Dame
el
alma
en
un
solo
suspiro,
toma
todo
lo
que
es
mio,
Give
me
your
soul
in
a
single
sigh,
take
everything
that
is
mine,
La,
si,
do,
re,
mi,
fa,
sol.
A,
B,
C,
D,
E,
F,
G.
Dame
de
tus
besos
y
cariño,
hazme
sentir
como
un
niño,
dame
de
tu
corazón,
Give
me
your
kisses
and
affection,
make
me
feel
like
a
child,
give
me
your
heart,
Fundamonos
en
la
noche
mas
bella,
tu
seras
brillante
estrella,
yo
melodía
en
saxofón.
Let's
merge
into
the
most
beautiful
night,
you
will
be
a
shining
star,
I
will
be
a
melody
on
the
saxophone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Alexis Rosario Brea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.