Текст и перевод песни Urbanova - Donde Guardo Mi Calor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Guardo Mi Calor
Where I Keep My Warmth
Como
el
aroma
del
café
en
el
campo
bien
por
la
mañana,
como
el
sonido
de
la
playa,
como
su
sabor
a
sal,
Like
the
aroma
of
coffee
in
the
fields
in
the
early
morning,
like
the
sound
of
the
beach,
like
the
taste
of
its
salt,
Es
como
ver
la
aurora
que
provoca
al
cielo
el
ocaso,
así
tu
atrapas
mis
sentidos,
matas
mi
seguridad...
It's
like
watching
the
dawn
that
provokes
the
sunset
in
the
sky,
so
you
trap
my
senses,
you
kill
my
security...
Regalas
dulces
melodías
a
la
musa
de
mi
sueños
y
en
el
caudal
de
tu
cabello
tejo
acordes
de
pasión,
You
give
sweet
melodies
to
the
muse
of
my
dreams
and
in
the
flow
of
your
hair
I
weave
chords
of
passion,
Bailando
al
son
que
tú
le
toques
al
azar
de
tu
caderas,
y
en
una
noche
de
quimeras
ya
no
soy
yo...
y
...
Dancing
to
the
beat
that
you
play
at
random
to
your
hips,
and
on
a
night
of
chimeras
I'm
no
longer
me...
and
...
Siento
que
tú
te
has
adueñado
de
mis
sentimientos,
de
todo
lo
que
digo
y
todo
lo
que
pienso,
I
feel
that
you
have
taken
ownership
of
my
feelings,
of
everything
I
say
and
everything
I
think,
Eres
la
inspiración
de
mis
canciones,
bendición
de
bendiciones,
quien
me
cura
el
corazón...
You
are
the
inspiration
of
my
songs,
blessing
of
blessings,
who
heals
my
heart...
Quisiera
de
este
sueño
no
ser
despertado
y
amanecer
por
siempre
a
tu
lado,
I
wish
I
could
never
wake
up
from
this
dream
and
always
wake
up
next
to
you,
Quisiera
que
tu
piel
sea
el
refugio
donde
guardo
mi
calor...
I
wish
your
skin
would
be
the
shelter
where
I
keep
my
warmth...
Oh-oh,
Oh-oh,
donde
guardo
mi
calor,
Oh-oh,
Oh-oh,
donde
guardo
mi
calor...
Oh-oh,
Oh-oh,
where
I
keep
my
warmth,
Oh-oh,
Oh-oh,
where
I
keep
my
warmth...
Todo
el
calor
que
se
desprende
de
tus
besos
me
hace
fuerte,
y
se
apodera
de
mi
mente
tu
fluido
caminar,
All
the
warmth
that
comes
from
your
kisses
makes
me
strong,
and
your
fluid
walk
takes
over
my
mind,
La
orquestación
que
hay
en
mis
nervios
cuando
escucho
tus
latidos,
y
cuando
escucho
tus
gemidos,
ya
no
soy
yo...
The
orchestration
that's
in
my
nerves
when
I
hear
your
heartbeat,
and
when
I
hear
your
moans,
I'm
no
longer
me...
Cuando
esté
frio
yo
seré
tu
abrigo,
aunque
estés
sola
yo
estaré
contigo,
When
I'm
cold
I'll
be
your
coat,
even
if
you're
alone
I'll
be
with
you,
Ya
no
habrá
lágrimas,
no
habrá
lamento,
yo
te
daré
lo
que
siento
por
ciento...
There
will
be
no
more
tears,
no
more
sorrow,
I'll
give
you
what
I
feel
a
hundred
percent...
Siento
que
tú
te
has
adueñado
de
mis
sentimientos,
de
todo
lo
que
digo
y
todo
lo
que
pienso,
I
feel
that
you
have
taken
ownership
of
my
feelings,
of
everything
I
say
and
everything
I
think,
Eres
la
inspiración
de
mis
canciones,
bendición
de
bendiciones,
quien
me
cura
el
corazón...
You
are
the
inspiration
of
my
songs,
blessing
of
blessings,
who
heals
my
heart...
Quisiera
de
este
sueño
no
ser
despertado,
quisiera
amanecer
por
siempre
a
tu
lado,
I
wish
I
could
never
wake
up
from
this
dream,
I
wish
I
could
always
wake
up
next
to
you,
Quisiera
que
tu
piel
sea
el
refugio
donde
guardo
mi
calor...
I
wish
your
skin
would
be
the
shelter
where
I
keep
my
warmth...
Oh-oh,
Oh-oh,
donde
guardo
mi
calor,
Oh-oh,
Oh-oh,
donde
guardo
mi
calor...
(2)
Oh-oh,
Oh-oh,
where
I
keep
my
warmth,
Oh-oh,
Oh-oh,
where
I
keep
my
warmth...
(2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Alexis Rosario Brea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.